Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Φεύγουν Καράβια - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Φεύγουν Καράβια
Уходящие корабли
Φεύγουν καράβια στο γιαλό
Уходят корабли вдаль,
κι εγώ τους γνέφω στο καλό
а я машу им вслед, желаю удачи,
κι εγώ τους γνέφω στο καλό,
а я машу им вслед, желаю удачи,
παράπονό μου.
моя печаль.
Χάνομαι τώρα τις νυχτιές
Теряюсь я в ночной тиши,
μέσα στου κόσμου τις φωτιές
в огнях мирской суеты,
μέσα στου κόσμου τις φωτιές
в огнях мирской суеты,
με τ′ όνειρό μου.
с моей мечтой.
Φεύγουν καράβια στο γιαλό
Уходят корабли вдаль,
και με τα κύματα μιλώ
и с волнами говорю,
και με τα κύματα μιλώ
и с волнами говорю,
και τ' όνειρό μου.
и с моей мечтой.
Τώρα μια πέτρινη σιωπή
Теперь лишь каменная тишина
είναι η δικιά μου προκοπή
мое удел,
είναι η δικιά μου προκοπή,
мое удел,
παράπονό μου.
моя печаль.
Να ′σουνα, θάλασσα κι εσύ
Будь ты, любимая, морем,
και η ζωή μικρό νησί
а жизнь маленьким островом,
και η ζωή μικρό νησί
а жизнь маленьким островом,
να 'ρθω ν' αράξω.
где я найду причал.
Να ′χα καρδιά μα και πυγμή
Будь у меня и сердце, и сила,
όλα στη γη σε μια στιγμή
всё на земле в один миг
όλα στη γη σε μια στιγμή
всё на земле в один миг
για να τ′ αλλάξω.
я бы изменил.





Autoren: adonis vardis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.