Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opoia Kai Na' Sai
Wer Auch Immer Du Bist
Όποια
και
να
'σαι,
ό,
τι
και
να
'σαι
Wer
auch
immer
du
bist,
was
auch
immer
du
bist,
κάνε
μου
απόψε
συντροφιά.
sei
mir
heute
Nacht
Gesellschaft.
Δε
σου
ζητάω
να
μ'
αγαπήσεις
Ich
bitte
dich
nicht,
mich
zu
lieben,
λίγη
ζητώ
παρηγοριά.
nur
ein
wenig
Trost
erhoff
ich.
Αν
είν'
η
μοίρα
μου
σακατεμένη
Wenn
mein
Schicksal
verflucht
sein
sollte,
δε
φταίει
ο
κόσμος,
ούτε
κι
εσύ.
ist
die
Welt
nicht
schuld,
und
auch
nicht
du.
Ό,
τι
αγαπάω
εγώ
πεθαίνει
Alles,
was
ich
liebe,
stirbt,
και
ξαναρχίζω
απ'
την
αρχή.
und
ich
fang
wieder
von
vorne
an.
Όσες
γυναίκες
έχω
γνωρίσει
Alle
Frauen,
die
ich
kannte,
έφυγαν
δίχως
αφορμή
gingen
fort
ohne
Grund.
κι
όμως
δεν
έχω
καμιά
μισήσει
Dennoch
hasse
ich
keine
einzige,
στο
ριζικό
μου
έχει
γραφτεί.
es
steht
in
meiner
Natur
geschrieben.
Όποια
και
να
'σαι,
ό,
τι
και
να
'σαι
Wer
auch
immer
du
bist,
was
auch
immer
du
bist,
δυο
λόγια
πες
μου
τρυφερά,
sprich
ein
paar
zarte
Worte
zu
mir,
λίγο
η
ψυχή
μου
να
ξαλαφρώσει
damit
meine
Seele
sich
ein
wenig
erleichtert,
κι
αύριο
πες
μου
γεια
χαρά.
und
morgen
sag
mir
leb
wohl.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Apostolos Kaladaras, Giorgos Samoladas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.