Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrehei Pali Apopse
Снова дождь сегодня вечером
Βρέχει
πάλι
απόψε
στα
σπιτάκια
τα
φτωχά
Снова
дождь
сегодня
вечером
стучит
по
крышам
бедных
домов,
Κι
όμως
στη
δική
σου
τη
γωνιά
είναι
ζεστά
Но
в
твоём
уголке
тепло
и
уютно,
Έχεις
λησμονήσει
την
αγάπη
την
παλιά
Ты
забыла
нашу
прошлую
любовь,
Βρέχει
πάλι
απόψε
στη
μικρή
τη
γειτονιά
Снова
дождь
сегодня
вечером
моросит
в
нашем
маленьком
районе.
Κάποιος
περνάει
απ'
το
σπίτι
σου
μπροστά
Кто-то
проходит
мимо
твоего
дома,
Στέκει
και
κλαίει
στη
γωνιά
Стоит
и
плачет
в
углу,
Έχει
στο
στήθος
της
αγάπης
τη
φωτιά
В
его
груди
горит
огонь
любви,
Στα
χείλη
του
τη
παγωνιά.
А
на
губах
— ледяной
холод.
Έλαμπες
σαν
άστρο
στη
μικρή
σου
την
αυλή
Ты
сияла,
как
звезда,
в
своем
маленьком
дворике,
Κι
ήσουν
για
τ'
αγόρια
μια
ολόγλυκια
πληγή
И
была
для
парней
сладкой
раной,
Τώρα
το
σκοτάδι
πέφτει
αργά
στη
γειτονιά
Теперь
темнота
медленно
опускается
на
наш
район,
Έχεις
λησμονήσει
την
αγάπη
την
παλιά
Ты
забыла
нашу
прошлую
любовь.
Κάποιος
περνάει
απ'
το
σπίτι
σου
μπροστά
Кто-то
проходит
мимо
твоего
дома,
Στέκει
και
κλαίει
στη
γωνιά
Стоит
и
плачет
в
углу,
Έχει
στο
στήθος
της
αγάπης
τη
φωτιά
В
его
груди
горит
огонь
любви,
Στα
χείλη
του
τη
παγωνιά
А
на
губах
— ледяной
холод.
Κάποιος
περνάει
απ'
το
σπίτι
σου
μπροστά
Кто-то
проходит
мимо
твоего
дома,
Στέκει
και
κλαίει
στη
γωνιά
Стоит
и
плачет
в
углу,
Έχει
στο
στήθος
της
αγάπης
τη
φωτιά
В
его
груди
горит
огонь
любви,
Στα
χείλη
του
τη
παγωνιά
А
на
губах
— ледяной
холод.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mimis Plessas, Akos Daskalopoulos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.