Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αχ χελιδόνι μου
Ach, meine Schwalbe
Αχ
χελιδόνι
μου
πώς
να
πετάξεις
Ach,
meine
Schwalbe,
wie
sollst
du
fliegen
σ′
αυτόν
το
μαύρο
τον
ουρανό
in
diesem
schwarzen
Himmel
αίμα
σταλάζει
το
δειλινό
Blut
tropft
im
Abendrot
και
πώς
να
κλάψεις
και
πώς
να
κλάψεις
und
wie
sollst
du
weinen,
und
wie
sollst
du
weinen
αχ
χελιδόνι
μου
ach,
meine
Schwalbe
Αχ
παλληκάρι
μου
τα
τρένα
φύγαν
Ach,
mein
junger
Held,
die
Züge
sind
abgefahren
δεν
έχει
δρόμο
για
μισεμό
es
gibt
keinen
Weg
zum
Abschied
κι
όσοι
μιλούσαν
για
λυτρωμό
und
jene,
die
von
Erlösung
sprachen
πες
μου
πού
πήγαν
πες
μου
που
πήγαν
sag
mir,
wohin
sie
gingen,
sag
mir,
wohin
sie
gingen
αχ
παλληκάρι
μου
ach,
mein
junger
Held
Άχου
καρδούλα
μου
φυλακισμένη
Ach,
mein
Herzchen,
eingekerkert
δε
βγαίνει
ο
ήλιος
που
καρτεράς
die
Sonne,
auf
die
du
wartest,
geht
nicht
auf
μόνο
ο
ντελάλης
της
αγοράς
nur
der
Ausrufer
des
Marktes
σε
ξεκουφαίνει
σε
ξεκουφαίνει
macht
dich
taub,
macht
dich
taub
άχου
καρδούλα
μου
ach,
mein
Herzchen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Elefterios Papadopoulos, Manos Loizos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.