Διονύσης Σαββόπουλος - Ωδή στο Γεώργιο Καραϊσκάκη - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ωδή στο Γεώργιο Καραϊσκάκη
Ode to Georgios Karaiskakis
Η οθόνη βουλιάζει σαλεύει το πλήθος
The screen heaves and rocks the crowd
εικόνες ξεχύνονται με μιας
pictures pour out all at once
πού πας παλληκάρι ωραίο σαν μύθος
where are you going, beautiful hero like a myth
κι ολόισια στο θάνατο κολυμπάς
and straight into death you swim
Και όλες οι αντένες μιας γης χτυπημένης
And all the antennae of a beaten land
μεγάφωνα και ασύρματοι από παντού
loudspeakers and wirelesses from everywhere
γλυκά σε νανουρίζουν κι εσύ ανεβαίνεις
sweetly lull you to sleep and you ascend
ψηλά στους βασιλιάδες τ' ουρανού
high to the kings of heaven
Ποιος στ' αλήθεια είμαι εγώ και πού πάω
Who am I really and where am I going
με χίλιες δυο εικόνες στο μυαλό
with a thousand and two images in my mind
προβολείς με στραβώνουν και πάω
spotlights warp me and I go
και γονατίζω και το αίμα σου φιλώ
and I kneel and kiss your blood
Πού πας παλληκάρι πομπές ξεκινούνε
Where are you going, hero, processions begin
κι οι σκλάβες σου ουρλιάζουν στο βωμό
and your slaves scream at the altar
ουρλιάζουν τα πλήθη καμπάνες ηχούνε
the crowds scream, bells ring
κι ο ύμνος σου τραντάζει το ναό
and your hymn shakes the temple
Ποιος στ' αλήθεια είμαι εγώ και πού πάω
Who am I really and where am I going
με χίλιες δυο εικόνες στο μυαλό
with a thousand and two images in my mind
οι προβολείς με στραβώνουν και πάω
the spotlights warp me and I go
και γονατίζω και το αίμα σου φιλώ
and I kneel and kiss your blood





Autoren: διονύσης σαββόπουλος


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.