Ελευθερία Αρβανιτάκη - Για των ματιών σου το χρώμα - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Για των ματιών σου το χρώμα
Für die Farbe deiner Augen
Από σένανε θυμάμαι τ' όνομα σου το μικρό
Von dir erinnere ich mich an deinen Vornamen
Και των ματιών σου το χρώμα, φέγγει ακόμα
Und die Farbe deiner Augen, sie leuchtet noch
Και των ματιών σου το χρώμα, πόσο ακόμα
Und die Farbe deiner Augen, wie lange noch
Από σένα μου χει μείνει τ' όνομα σου το μισό
Von dir ist mir nur die Hälfte deines Namens geblieben
Αλλά ξεχνώ τη φωνή σου, να η ποινή σου
Aber ich vergesse deine Stimme, das ist deine Strafe
Δε συγκρατώ τη μορφή σου, να η ποινή σου
Ich kann deine Gestalt nicht festhalten, das ist deine Strafe
Το όνομα σου το μικρό ξανά δε θα πω
Deinen Vornamen werde ich nicht wieder sagen
Μήπως και ξεχάσω να σ' αγαπώ
Damit ich vielleicht vergesse, dich zu lieben
Πόσο ακόμα να σ' αγαπώ δίχως σώμα;
Wie lange noch soll ich dich lieben ohne Körper?
Πόσο ακόμα για των ματιών σου το χρώμα;
Wie lange noch für die Farbe deiner Augen?
Παλιά συρτάρια θα αδειάσω, ρούχα μου παλιά
Alte Schubladen werde ich leeren, meine alten Kleider
Και θα φορέσω κατακόκκινα φιλιά
Und ich werde knallrote Küsse tragen
Πολύς ο χρόνος και ο πόνος μου χωρίς μορφή
Lang ist die Zeit und mein Schmerz ohne Gestalt
Αυτό τον πόνο θα κρεμάσω στο καρφί
Diesen Schmerz werde ich an den Nagel hängen
Πόσο ακόμα να σ' αγαπώ δίχως σώμα;
Wie lange noch soll ich dich lieben ohne Körper?
Πόσο ακόμα για των ματιών σου το χρώμα;
Wie lange noch für die Farbe deiner Augen?
Από σένα μου 'χει μείνει τ' όνομα σου το μισό
Von dir ist mir nur die Hälfte deines Namens geblieben
Αλλά ξεχνώ τη φωνή σου, να η ποινή σου
Aber ich vergesse deine Stimme, das ist deine Strafe
Δε συγκρατώ τη μορφή σου, να η ποινή σου
Ich kann deine Gestalt nicht festhalten, das ist deine Strafe
Το όνομα σου το μικρό ξανά δε θα πω
Deinen Vornamen werde ich nicht wieder sagen
Μήπως και ξεχάσω να σ' αγαπώ
Damit ich vielleicht vergesse, dich zu lieben
Πόσο ακόμα να σ' αγαπώ δίχως σώμα;
Wie lange noch soll ich dich lieben ohne Körper?
Πόσο ακόμα για των ματιών σου το χρώμα;
Wie lange noch für die Farbe deiner Augen?
Παλιά συρτάρια θα αδειάσω, ρούχα μου παλιά
Alte Schubladen werde ich leeren, meine alten Kleider
Και θα φορέσω κατακόκκινα φιλιά
Und ich werde knallrote Küsse tragen
Πολύς ο χρόνος και ο πόνος μου χωρίς μορφή
Lang ist die Zeit und mein Schmerz ohne Gestalt
Αυτό τον πόνο θα κρεμάσω στο καρφί
Diesen Schmerz werde ich an den Nagel hängen
Πόσο ακόμα να σ'αγαπώ δίχως σώμα;
Wie lange noch soll ich dich lieben ohne Körper?
Πόσο ακόμα για των ματιών σου το χρώμα;
Wie lange noch für die Farbe deiner Augen?





Autoren: Teófilo Chantre, μιχάλης γκανάς


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.