Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Για των ματιών σου το χρώμα
За цвет твоих глаз
Από
σένανε
θυμάμαι
τ'
όνομα
σου
το
μικρό
От
тебя
я
помню
лишь
твое
имя,
короткое,
Και
των
ματιών
σου
το
χρώμα,
φέγγει
ακόμα
И
цвет
твоих
глаз,
он
все
еще
горит,
Και
των
ματιών
σου
το
χρώμα,
πόσο
ακόμα
И
цвет
твоих
глаз,
как
долго
еще,
Από
σένα
μου
χει
μείνει
τ'
όνομα
σου
το
μισό
От
тебя
у
меня
осталось
лишь
пол-имени,
Αλλά
ξεχνώ
τη
φωνή
σου,
να
η
ποινή
σου
Но
я
забываю
твой
голос,
такова
твоя
кара,
Δε
συγκρατώ
τη
μορφή
σου,
να
η
ποινή
σου
Не
могу
удержать
твой
образ,
такова
твоя
кара.
Το
όνομα
σου
το
μικρό
ξανά
δε
θα
πω
Твое
короткое
имя
я
больше
не
произнесу,
Μήπως
και
ξεχάσω
να
σ'
αγαπώ
Может
быть,
забуду
и
свою
любовь
к
тебе,
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Παλιά
συρτάρια
θα
αδειάσω,
ρούχα
μου
παλιά
Разберу
старые
ящики,
старую
одежду,
Και
θα
φορέσω
κατακόκκινα
φιλιά
И
надену
ярко-красные
поцелуи,
Πολύς
ο
χρόνος
και
ο
πόνος
μου
χωρίς
μορφή
Так
много
времени
и
моей
боли
без
формы,
Αυτό
τον
πόνο
θα
κρεμάσω
στο
καρφί
Эту
боль
я
повешу
на
гвоздь.
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Από
σένα
μου
'χει
μείνει
τ'
όνομα
σου
το
μισό
От
тебя
у
меня
осталось
лишь
пол-имени,
Αλλά
ξεχνώ
τη
φωνή
σου,
να
η
ποινή
σου
Но
я
забываю
твой
голос,
такова
твоя
кара,
Δε
συγκρατώ
τη
μορφή
σου,
να
η
ποινή
σου
Не
могу
удержать
твой
образ,
такова
твоя
кара.
Το
όνομα
σου
το
μικρό
ξανά
δε
θα
πω
Твое
короткое
имя
я
больше
не
произнесу,
Μήπως
και
ξεχάσω
να
σ'
αγαπώ
Может
быть,
забуду
и
свою
любовь
к
тебе,
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Παλιά
συρτάρια
θα
αδειάσω,
ρούχα
μου
παλιά
Разберу
старые
ящики,
старую
одежду,
Και
θα
φορέσω
κατακόκκινα
φιλιά
И
надену
ярко-красные
поцелуи,
Πολύς
ο
χρόνος
και
ο
πόνος
μου
χωρίς
μορφή
Так
много
времени
и
моей
боли
без
формы,
Αυτό
τον
πόνο
θα
κρεμάσω
στο
καρφί
Эту
боль
я
повешу
на
гвоздь.
Πόσο
ακόμα
να
σ'αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Teófilo Chantre, μιχάλης γκανάς
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.