Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τα Λέμε (Bastardo) - Live
Wir sprechen uns (Bastardo) - Live
Αγαπημένε,
η
ζωή
Mein
Liebster,
das
Leben
κυλάει
σαν
ποτάμι
fließt
wie
ein
Fluss
Πίνει
απ'
τα
δάκρυα
βροχή
Es
trinkt
von
den
Tränen
Regen
μα
στάζει
σε
ένα
τζάμι
doch
tropft
auf
eine
Scheibe
Πες
μου
τι
σημαίνει
"τα
λέμε"
Sag
mir,
was
bedeutet
"Wir
sprechen
uns"
φεύγουν
για
πάντα
οι
στιγμές
με
ότι
καίμε
vergehen
die
Momente
für
immer
mit
dem,
was
wir
verbrennen
Τα
λέμε...
Wir
sprechen
uns...
Τόσο
γενική
αυτή
η
φράση
So
allgemein
ist
dieser
Ausdruck
Ταιριάζει
τέλεια
στην
κρύα
σου
στάση
Er
passt
perfekt
zu
deiner
kalten
Haltung
Τα
λέμε...
Wir
sprechen
uns...
Να
αγκαλιαστούμε
τελευταία
φορά
Lass
uns
ein
letztes
Mal
umarmen
Να
κλαίμε...
Lass
uns
weinen...
Μπάσταρδε
πονάνε
οι
λέξεις
Bastard,
die
Worte
schmerzen
εγώ
πεθαίνω
και
εσύ
θέλεις
να
παίξεις
ich
sterbe
und
du
willst
spielen
Τα
λέμε!
Wir
sprechen
uns!
Ποιος
σου
'χει
μάθει
να
σκοτώνεις
με
ψέμα
Wer
hat
dir
beigebracht,
mit
Lügen
zu
töten
σκληρούς
ανθρώπους
να
πατάς
σαν
εμένα
harte
Menschen
wie
mich
zu
treten
Χειρότερο
και
από
βρισιά
Schlimmer
als
ein
Fluch
Τα
λέμε...
Wir
sprechen
uns...
Έπρεπε
απλά
να
πεις
Du
hättest
einfach
sagen
sollen
Αντίο...
Auf
Wiedersehen...
Πόση
υποκρισία
γλιτώνεις
Wie
viel
Heuchelei
du
dir
ersparst
Θέλει
να
έχεις
ψυχή
να
πληγώνεις
Man
braucht
Seele,
um
zu
verletzen
Τα
λέμε...
Wir
sprechen
uns...
Είναι
της
καρδιάς
μου
απορία
Es
ist
die
Frage
meines
Herzens
Ανωτερότητα
δε
θέλω
καμία
Ich
will
keine
Überlegenheit
Κυλιέμαι...
Ich
wälze
mich...
Νομίζεις
πέφτω
χαμηλά
μα
εγώ
Du
denkst,
ich
sinke
tief,
aber
ich
τιμάω
το
τέλος
και
νιώθω
ehre
das
Ende
und
fühle
Μπάσταρδε
πονάνε
οι
λέξεις
Bastard,
die
Worte
schmerzen
Εγώ
πεθαίνω
και
εσύ
θέλεις
να
παίξεις
Ich
sterbe
und
du
willst
spielen
Τα
λέμε!
Wir
sprechen
uns!
Ποιος
σου
'χει
μάθει
να
σκοτώνεις
με
ψέμα
Wer
hat
dir
beigebracht,
mit
Lügen
zu
töten
Σκληρούς
ανθρώπους
να
πατάς
σαν
εμένα
harte
Menschen
wie
mich
zu
treten
Χειρότερο
και
από
βρισιά
Schlimmer
als
ein
Fluch
Τα
λέμε...
Wir
sprechen
uns...
Έπρεπε
απλά
να
πεις
Du
hättest
einfach
sagen
sollen
Αντίο,
τελειώσαμε,
φύγε!
Auf
Wiedersehen,
es
ist
vorbei,
geh!
Μην
τολμήσεις
να
με
βρεις
ξανά
Wage
es
nicht,
mich
wieder
zu
finden
Δεν
τα
λέμε
πια
ποτέ
Wir
sprechen
uns
nie
wieder
Θέλω
μόνο
να
ξεχάσω
Ich
will
nur
vergessen
Μπάσταρδε
πονάνε
οι
λέξεις
Bastard,
die
Worte
schmerzen
Εγώ
πεθαίνω
και
εσύ
θέλεις
να
παίξεις
Ich
sterbe
und
du
willst
spielen
Τα
λέμε!
Wir
sprechen
uns!
Χειρότερο
και
από
βρισιά
Schlimmer
als
ein
Fluch
Τα
λέμε...
Wir
sprechen
uns...
Άκου
κάτι
αληθινό:
Hör
etwas
Wahres:
"Αγάπη
μου
αντίο,
πονάω...
"Meine
Liebe,
auf
Wiedersehen,
es
schmerzt...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Valentina D'agostino, Anna Tatangelo, Luigi D'alessio, Sanny Balgi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.