Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Οπουδήποτε Αλλού
Где-нибудь в другом месте
Οι
νέοι
θυρωροί
σήμερα
είναι
οι
ψυχολόγοι
Новые
швейцары
сегодня
— психологи,
Υπάρχει
ένας
τώρα
πια
σε
κάθε
πολυκατοικία
Теперь
есть
по
одному
в
каждом
многоквартирном
доме.
Αν
δεν
υπήρχαν
αριθμοί,
θα
είχαμε
πάντοτε
την
ίδια
ηλικία
Если
бы
не
было
чисел,
у
нас
всегда
был
бы
один
и
тот
же
возраст,
Κι
είναι
σίγουρο
ότι
ακόμα
και
γι'
αυτό
θα
υπάρχει
μία
θεωρία
И
я
уверен,
что
даже
для
этого
есть
какая-то
теория,
Που
με
βγάζει
πιο
χαζό
κι
απ'
όλες
τις
στατιστικές
Которая
делает
меня
глупее
всей
статистики,
Που
αναλύουν
πόσο
διαρκεί
ένα
φιλί
Анализирующей,
сколько
длится
поцелуй,
Και
τι
θα
πάθεις
αν
κρατήσει
πιο
πολύ
η
αγκαλιά
σου
И
что
с
тобой
случится,
если
твои
объятия
продлятся
дольше.
Αυτά
εν
τω
μεταξύ
για
να
μπορείς
και
να
ξεχνάς
κάπου
κάπου
Всё
это
для
того,
чтобы
ты
могла
иногда
забывать,
Πως
θα
'ρθει
κι
η
σειρά
σου
να
την
κάνεις
χαλαρά
ή
μ'
ένα
γρήγορο
αμάξι
Что
и
твой
черёд
придёт
уйти
спокойно
или
на
быстрой
машине.
Μα
φαίνεται
πως
κάποιος
κάνει
πλάκα
Но,
похоже,
кто-то
шутит,
Μπερδεύει
τα
χαρτιά
κάθε
μέρα
και
κρατάει
για
το
τέλος
Каждый
день
путает
карты
и
оставляет
напоследок
Εκείνους
που
με
σκίζουν
με
τα
νύχια
Тех,
кто
разрывает
меня
на
части,
Γιατί
κάπου
εκεί
βαθιά
θα
'χω
κρύψει
κι
άλλα
τόσα
Потому
что
где-то
глубоко
внутри
я,
должно
быть,
спрятал
ещё
столько
же.
Θα
σου
δώσω
τη
σειρά
μου
αν
σε
σπάσω
Я
уступлю
тебе
свою
очередь,
если
сломаю
тебя.
Είναι
όλα
τόσο
χάλια
που
αρχίζω
να
γελάω
Всё
настолько
плохо,
что
я
начинаю
смеяться.
Κάθε
σημείο
και
κάθε
γωνιά
Каждое
место,
каждый
угол,
Χιλιάδες
θραύσματα
δικά
μας
Тысячи
наших
осколков.
Μια
μέρα
κάποιοι
άγνωστοι
θα
ζουν
σ'
αυτό
το
σπίτι
Однажды
какие-то
незнакомцы
будут
жить
в
этом
доме,
Κι
εγώ
θα
έχω
για
κάπου
αλλού
κλειδιά
А
у
меня
будут
ключи
куда-нибудь
в
другое
место.
Πάω
βόλτα,
διασταυρώνομαι
με
αγνώστους
Я
иду
гулять,
пересекаюсь
с
незнакомцами,
Μα
πώς
γίνεται
όλοι
αυτοί
να
ήταν
κάποτε
παιδιά
Но
как
такое
возможно,
что
все
они
когда-то
были
детьми?
Κοιτάζω
τις
γραμμές
στον
ουρανό
Я
смотрю
на
линии
в
небе,
Πόσο
ακόμα
θα
φυσάει,
πόσα
θέματα
δε
λύθηκαν
Сколько
ещё
будет
дуть
ветер,
сколько
вопросов
осталось
нерешёнными,
Πόσοι
χώροι
μείνανε
κενοί
Сколько
мест
осталось
пустыми.
Στην
άλλη
άκρη
της
γραμμής
πάντα
μια
λαίμαργη
αγάπη
На
другом
конце
провода
всегда
ненасытная
любовь
Μου
μπήγει
τη
βελόνα
στην
καρδιά
Вонзает
иглу
мне
в
сердце
Για
εκείνη
τη
φορά
που
δε
βγήκα
στο
μπαλκόνι
За
тот
раз,
когда
я
не
вышел
на
балкон.
Ώσπου
να
'ρθει
η
μελλοντική
ημερομηνία
Пока
не
наступит
та
будущая
дата,
Που
είχα
ζήσει
ξανά
και
ξανά
Которую
я
переживал
снова
и
снова
Σε
όλα
τα
τέλη
του
Αυγούστου
В
каждый
конец
августа,
Στις
πιο
άθλιες
γιορτές
В
самые
жалкие
праздники,
Και
όλες
τις
φορές
που
είπα
И
каждый
раз,
когда
я
говорил:
Θέλω
να
πεθάνω
απόψε
γιατί
«Я
хочу
умереть
сегодня,
потому
что»
Οπουδήποτε
αλλού
είναι
καλύτερα
από
εδώ
Где
угодно
лучше,
чем
здесь,
Οποτεδήποτε
πριν
είχε
κι
άλλους
δρόμους
Когда-то
раньше
были
и
другие
пути,
Χιλιάδες
μάτια
και
κανένα
στόμα
Тысячи
глаз
и
ни
одного
рта.
Δε
θα
φυσάει
για
πολύ
ακόμα
Ветер
не
будет
дуть
ещё
долго,
Δε
θα
φυσάει
για
πολύ
Ветер
не
будет
дуть
ещё
долго.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giorgos Karpathakis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.