Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όσο αγαπιόμαστε τα δυο
Solange wir beide uns lieben
Όσο
αγαπιόμαστε
τα
δυο
Solange
wir
beide
uns
lieben,
να
με
κοιτάς
στα
μάτια.
schau
mir
in
die
Augen.
Είν'
ο
καιρός
πολύ
πικρός
Die
Zeit
ist
sehr
bitter,
κι
έχω
καρδιά
κομμάτια.
und
mein
Herz
ist
in
Stücken.
Όσο
αγαπιόμαστε
τα
δυο
Solange
wir
beide
uns
lieben,
να
μου
κρατάς
το
χέρι.
halte
meine
Hand.
Είναι
πολλές
οι
συμφορές
Es
gibt
viele
Unglücke,
που
ο
χωρισμός
θα
φέρει.
die
die
Trennung
bringen
wird.
Κοίτα
να
με
θυμάσαι
Denk
daran,
dich
an
mich
zu
erinnern,
όσο
μακριά
μου
θα
'σαι,
solange
du
weit
weg
von
mir
bist,
μια
που
καλά
το
ξέρεις
σ'
αγαπώ.
da
du
genau
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Κοίτα
να
με
θυμάσαι
Denk
daran,
dich
an
mich
zu
erinnern,
τη
νύχτα
που
κοιμάσαι,
in
der
Nacht,
wenn
du
schläfst,
μια
που
καλά
το
ξέρεις
σ'
αγαπώ.
da
du
genau
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Όσο
αγαπιόμαστε
τα
δυο
Solange
wir
beide
uns
lieben,
να
με
φιλάς
στο
στόμα.
küsse
mich
auf
den
Mund.
Όσα
φιλιά
κι
αν
μου
'δωσες,
Wie
viele
Küsse
du
mir
auch
gegeben
hast,
δε
σε
χορταίνω
ακόμα.
ich
habe
immer
noch
nicht
genug
von
dir.
Όσο
αγαπιόμαστε
τα
δυο
Solange
wir
beide
uns
lieben,
να
μου
το
λες,
μικρό
μου.
sag
es
mir,
meine
Kleine.
Κάθε
στιγμή,
κάθε
λεπτό
Jeden
Moment,
jede
Minute,
πως
θα
'σαι
πια
δικό
μου.
dass
du
für
immer
mein
sein
wirst.
Κοίτα
να
με
θυμάσαι
Denk
daran,
dich
an
mich
zu
erinnern,
όσο
μακριά
μου
θα
'σαι,
solange
du
weit
weg
von
mir
bist,
μια
που
καλά
το
ξέρεις
σ'
αγαπώ.
da
du
genau
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Κοίτα
να
με
θυμάσαι
Denk
daran,
dich
an
mich
zu
erinnern,
τη
νύχτα
που
κοιμάσαι,
in
der
Nacht,
wenn
du
schläfst,
μια
που
καλά
το
ξέρεις
σ'
αγαπώ.
da
du
genau
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: λουκιανός κηλαηδόνης
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.