Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ήρθα
σαν
το
γλάρο
στην
ακρογιαλιά
Я
пришла,
как
чайка,
на
берег
морской,
ήρθα
να
σε
πάρω
μ'
εκατό
φιλιά
Пришла,
чтобы
взять
тебя
с
сотней
поцелуев,
ήρθα
να
σε
πάρω
μ'
εκατό
φιλιά
Пришла,
чтобы
взять
тебя
с
сотней
поцелуев,
ήρθα
σαν
το
γλάρο
στην
ακρογιαλιά
Я
пришла,
как
чайка,
на
берег
морской.
Ειν'
η
ζωή
με
τ'
όνειρο
δεμένη
Жизнь
с
мечтой
сплетена,
έλα
και
συ,
χαρά
μας
περιμένει
Иди
и
ты,
радость
нас
ждет.
Στ'
όμορφο
ταξίδι
και
τ'
αλαργινό
В
прекрасном
и
волшебном
путешествии,
έχω
για
στολίδι
τον
αυγερινό
У
меня
есть
украшение
- утренняя
звезда,
έχω
για
στολίδι
τον
αυγερινό
У
меня
есть
украшение
- утренняя
звезда,
στ'
όμορφο
ταξίδει
και
τ'
αλαργινό
В
прекрасном
и
волшебном
путешествии.
Ειν'
η
ζωή
με
τ'
όνειρο
δεμένη
Жизнь
с
мечтой
сплетена,
έλα
και
συ,
χαρά
μας
περιμένει
Иди
и
ты,
радость
нас
ждет.
Τα
φτερά
μου
ανοιγω,
βόηθα
με
και
συ
Я
расправляю
крылья,
помоги
мне
и
ты,
φτάνουμε
σε
λίγο
στ'
άσπρο
μας
νησί
Скоро
мы
достигнем
нашего
белого
острова,
φτάνουμε
σε
λίγο
στ'
άσπρο
μας
νησί
Скоро
мы
достигнем
нашего
белого
острова,
τα
φτερά
μου
ανοίγω,
βόηθα
με
και
συ
Я
расправляю
крылья,
помоги
мне
и
ты.
Ειν'
η
ζωή
με
τ'
όνειρο
δεμένη
Жизнь
с
мечтой
сплетена,
έλα
και
συ,
χαρά
μας
περιμέ
ενει
Иди
и
ты,
радость
нас
ждет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mikis Theodorakis, Nikos Gatsos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.