Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itan Mia Fili Mou Apli
Это была просто моя подруга
Δε
θα
γυρίσω
πίσω
μου
Я
не
обернусь,
δε
θα
γυρίσω
να
σε
δω
не
обернусь,
чтобы
увидеть
тебя.
μες
το
σκοτάδι
θα
χαθώ
Растворюсь
во
тьме,
κι
ούτε
ένα
αντίο
δε
θα
πω
и
даже
"прощай"
не
скажу.
και
έτσι
δε
θα
σε
δω
αν
κλαις
И
так
я
не
увижу
твоих
слёз,
ξέρεις
τον
τρόπο
να
με
καις
ты
знаешь,
как
сжигать
меня,
νομίζω
πως
και
συ
το
θες
думаю,
ты
и
сама
этого
хочешь,
να
μη
γυρίσουμε
στο
χθες.
чтобы
мы
не
возвращались
к
прошлому.
Άμα
θα
δω
κάποιο
γνωστό
Если
я
увижу
кого-то
знакомого,
δε
θα
ρωτήσω
δε
θα
πω
не
стану
ни
о
чём
спрашивать,
αν
ξέρει
κάτι
αν
σε
'χει
δει
знает
ли
он
что-нибудь,
видел
ли
тебя,
δε
θα
μου
καίγεται
καρφί
мне
будет
всё
равно.
ούτε
και
θα
παραδεχτώ
И
я
не
признаюсь,
πως
σ'
αγαπώ
αλλά
θα
πω
что
люблю
тебя,
а
скажу,
τι
σχέση
έχω
εγώ
μ'
αυτή
что
меня
связывало
с
ней,
ήταν
μια
φίλη
μου
απλή.
она
была
просто
моей
подругой.
Όταν
θα
έρθει
το
πρωί
Когда
наступит
утро,
αν
είναι
μέρα
βροχερή
и
если
будет
дождливый
день,
αν
κάτι
νιώσεις
στο
λαιμό
и
если
ты
почувствуешь
в
горле
κάποιο
παράπονο
πικρό
горечь
обиды,
μη
με
ζητήσεις
να
με
δεις
не
пытайся
увидеть
меня,
μόνο
να
κάτσεις
να
σκεφτείς
просто
сядь
и
подумай,
πόσο
στ'
αλήθεια
μ'
αγαπάς
насколько
сильно
ты
меня
любишь,
πρέπει
να
μάθεις
να
ξεχνάς.
ты
должна
научиться
забывать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rakintzis Mihalis
Album
Apagogi
Veröffentlichungsdatum
05-02-1990
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.