Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μες
της
Ύδρας
τα
στενά
σε
ζητάω
In
Hydra's
narrow
streets
I
seek
you,
και
στις
Σπέτσες
για
εσένα
ρωτάω
and
in
Spetses
I
inquire
for
you,
μα
κανείς
δε
σε
'χει
δει
πουθενά
but
no
one
has
seen
you
anywhere.
Στο
Αιγαίο
συνεχώς
θα
σε
ψάχνω
In
the
Aegean,
I
will
search
for
you
continuously.
Μήπως
έχει
δει
κάποιος
την
αγάπη
μου
Has
anyone
seen
my
love?
πόσο
θα
'θελα
να
σε
'χω
τώρα
πλάι
μου
How
I
wish
I
had
you
by
my
side
now.
Μήπως
έχει
δει,
κάποιος
το
κορίτσι
μου
Has
anyone
seen
my
girl?
το
φιλί
της
μόνο
δρόσιζε
τα
χείλη
μου
Only
her
kiss
could
cool
my
lips.
Έχω
πάντοτε
μαζί
μου
τον
Πουφ,
I
always
have
Pouf
with
me,
το
κουκλάκι
σου
που
μου
'χες
αφήσει
the
doll
you
left
me.
Με
κοιτάζει
λυπημένος
και
αυτός
He
looks
at
me
sadly
too,
Δε
φαντάζεσαι
το
πόσο
μας
λείπεις
You
can't
imagine
how
much
we
miss
you.
Μήπως
έχει
δει
κάποιος
την
αγάπη
μου
Has
anyone
seen
my
love?
πόσο
θα
'θελα
να
σε
'χω
τώρα
πλάι
μου
How
I
wish
I
had
you
by
my
side
now.
Μήπως
έχει
δει,
κάποιος
το
κορίτσι
μου
Has
anyone
seen
my
girl?
το
φιλί
της
μόνο
δρόσιζε
τα
χείλη
μου
Only
her
kiss
could
cool
my
lips.
Για
εσένα
μου
μιλάει
ο
Πουφ
Pouf
talks
to
me
about
you,
και
μου
λέει
για
την
ζεστή
αγκαλιά
σου
and
he
tells
me
about
your
warm
embrace.
Είναι
κάτι
που
το
ξέρω
καλά
It's
something
I
know
so
well,
Πόσο
θα
'θελα
να
είμαι
κοντά
σου
How
much
I
wish
I
were
close
to
you.
Μήπως
έχει
δει
κάποιος
την
αγάπη
μου
Has
anyone
seen
my
love?
πόσο
θα
'θελα
να
σε
'χω
τώρα
πλάι
μου
How
I
wish
I
had
you
by
my
side
now.
Μήπως
έχει
δει,
κάποιος
το
κορίτσι
μου
Has
anyone
seen
my
girl?
το
φιλί
της
μόνο
δρόσιζε
τα
χείλη
μου
Only
her
kiss
could
cool
my
lips.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rakintzis Mihalis
Album
Solo
Veröffentlichungsdatum
26-06-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.