Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par' Ton Dromo
Nimm den Weg
Δε
θα
ρίξω
κι
άλλο
κλάμα
Ich
werde
keine
weiteren
Tränen
vergießen,
να
γελάς
εσύ
κρυφά,
damit
du
heimlich
lachst,
δε
θα
πω
"χαράς
το
πράγμα"
ich
werde
nicht
sagen
"Was
für
ein
Glück",
που
μου
κλέβεις
τη
χαρά
dass
du
mir
die
Freude
stiehlst.
Δε
θα
σε
δικαιολογήσω
Ich
werde
dich
nicht
rechtfertigen,
στην
καρδιά
δε
θα
κρυφτώ,
in
meinem
Herzen
werde
ich
mich
nicht
verkriechen,
και
το
δρόμο
θα
σου
δείξω
und
ich
werde
dir
den
Weg
zeigen,
που
δε
θα
'χει
γυρισμό
von
dem
es
kein
Zurück
gibt.
Κι
αφού
βάλω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
erst
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
πω
αν
είσ'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα,
werde
ich
dir
sagen,
ob
du
okay
bist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χαρακτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
Weg
ohne
Wiederkehr.
Κι
αφού
βάλω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
erst
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
πο
αν
είς'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα
werde
ich
dir
sagen,
ob
du
okay
bist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χαρακτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
Weg
ohne
Wiederkehr.
Δεν
θ'
αντέξω
να
το
ξέρεις
Ich
werd's
nicht
mehr
ertragen,
das
sollst
du
wissen,
τη
συγγνώμη
σου
ξανά,
deine
Entschuldigung
noch
einmal,
έπαψε
να
με
ενδιαφέρει
es
hat
aufgehört,
mich
zu
interessieren,
η
καρδιά
σου
αν
πονά
ob
dein
Herz
schmerzt.
Μες
στο
δάκρυ
δε
θα
κρύψω
Hinter
Tränen
werde
ich
nicht
verbergen
ενοχές
κι
εγωισμό
Schuldgefühle
und
Egoismus,
και
το
δρόμο
θα
σου
δείξω
und
ich
werde
dir
den
Weg
zeigen,
που
δε
θα
'χει
γυρισμό
von
dem
es
kein
Zurück
gibt.
Κι
αφού
βάνω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
erst
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
πω
αν
είσ'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα,
werde
ich
dir
sagen,
ob
du
okay
bist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χαρακτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
Weg
ohne
Wiederkehr.
Κι
αφού
βόνω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
erst
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
τιω
αν
είσ'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα
werde
ich
dir
sagen,
ob
du
okay
bist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χοροκτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
Weg
ohne
Wiederkehr.
Κι
αφού
βόνω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
erst
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
τιω
αν
είο'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα
werde
ich
dir
sagen,
ob
du
okay
bist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χοροκτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
πουε
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
Weg
ohne
Wiederkehr.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ilias Filipou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.