Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iha Kapote Mia Agapi
Была у меня любовь
Είχα
κάποτε
μια
αγάπη
Была
у
меня
любовь,
που
τη
ζήλευαν
θεοί
κι
αγγέλοι
Которой
завидовали
боги
и
ангелы.
Τώρα
ξέρω
πλέον
ούτε
θέλει,
Теперь
я
знаю,
она
больше
не
хочет,
λέει
ούτε
να
με
δει
Говорит,
даже
видеть
меня
не
хочет.
Είχα
κάποτε
μια
αγάπη
Была
у
меня
любовь,
που
έσταζε
φωτιά,
χαρά
και
μέλι
Источавшая
огонь,
радость
и
мед.
Τώρα
ξέρω
πλέον
ούτε
θέλει,
Теперь
я
знаю,
она
больше
не
хочет,
λέει
ούτε
να
με
δει
Говорит,
даже
видеть
меня
не
хочет.
Στο
ποτήρι
μου
που
πίνω,
ωχ
αμάν
В
бокале,
из
которого
я
пью,
ох,
аман,
Στο
μυαλό
μου
δύο
λέξεις
γυρνάν
В
голове
крутятся
два
слова.
Κι
αν
στο
σπίτι
σου
απ'
έξω
με
παν
И
если
у
твоего
дома
увидят
меня,
Μη
σκεφτείς
να
με
μαζέψεις
Даже
не
думай
меня
забирать.
Είχα
κάποτε
μια
αγάπη,
Была
у
меня
любовь,
που
τη
ζήλευαν
θεοί
κι
αγγέλοι
Которой
завидовали
боги
и
ангелы.
Τώρα
ξέρω
πλέον
ούτε
θέλει,
Теперь
я
знаю,
она
больше
не
хочет,
λέει
ούτε
να
με
δει
Говорит,
даже
видеть
меня
не
хочет.
Είχα
κάποτε
μια
αγάπη,
Была
у
меня
любовь,
σαν
παλιό
σμυρνέϊκο
τσιφτετέλι
Как
старый
смирнский
чифтетели.
Τώρα
πλέον
γίνομαι
κουρέλι
Теперь
же
я
становлюсь
тряпкой
με
ζεϊμπέκικο
βαρύ
Под
тяжестью
зейбекико.
Στο
ποτήρι
μου
που
πίνω,
ωχ
αμάν
...
В
бокале,
из
которого
я
пью,
ох,
аман
...
Είχα
κάποτε
μια
αγάπη,
Была
у
меня
любовь,
που
τη
ζήλευαν
θεοί
κι
αγγέλοι
Которой
завидовали
боги
и
ангелы.
Τώρα
ξέρω
πλέον
ούτε
θέλει,
Теперь
я
знаю,
она
больше
не
хочет,
λέει
ούτε
να
με
δει
...
Говорит,
даже
видеть
меня
не
хочет
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pantelis Pantelidis
Album
Gia Pada
Veröffentlichungsdatum
23-12-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.