Σωκράτης Μάλαμας - Ta Paidia Mes Stin Plateia - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Ta Paidia Mes Stin Plateia
Die Kinder auf dem Platz
Πιάνω να ζωγραφίσω
Ich beginne zu malen
τα παιδιά μες στην πλατεία
die Kinder auf dem Platz,
σα να 'ταν όπως πρώτα
als wären sie wie früher
κι όπως θά 'θελα
und wie ich es gerne hätte.
όλα αλλάζουν
Aber alles ändert sich
και το χέρι μου αρπάζουν
und sie ergreifen meine Hand,
αλλάξανε τα χρώματα
geändert haben sich die Farben,
τα λόγια και τα στόματα.
die Worte und die Münder.
μάτια μείναν ίδια
Die Augen blieben dieselben
στα φώτα στα παιχνίδια.
bei den Lichtern, bei den Spielen.
Kάνω να ζωγραφίσω το φεγγάρι που γυρίζει
Ich versuche, den Mond zu malen, der kreist,
ζεστό και σκονισμένο από ταξίδι μακρινό
warm und staubig von einer weiten Reise,
τα μάτια μου θολώνουν, κι ο αέρας π' αρμενίζει
meine Augen verschwimmen, und der Wind, der sacht weht,
μου λέει τραγούδι ξένο, τραγούδι αλλοπαρμένο.
singt mir ein fremdes Lied, ein verwirrendes Lied.
Aμα δεν είναι όπως τα θες
Wenn es nicht so ist, wie du es willst,
δεν έχεις λόγους κι αφορμές,
hast du keine Gründe und keine Vorwände,
δεν κάνεις βήμα.
du machst keinen Schritt.
Oσα κοστίζουν μια δραχμή
Was eine Drachme kostet,
γι' άλλους κοστίζουν μια ζωή.
kostet für andere ein ganzes Leben.
Δεν είναι κρίμα; Δεν είναι κρίμα;
Ist das nicht schade? Ist das nicht schade?
Kάνω ν' αποφασίσω σκαλοπάτι να πατήσω
Ich versuche zu entscheiden, welche Stufe ich betreten soll,
θολές και σκονισμένες μνήμες μου ζωντανές.
meine verschwommenen und staubigen Erinnerungen, lebendig.
θεριά μου διψασμένα με κορμιά παραδεισένια
Meine durstigen Bestien mit paradiesischen Körpern,
το δρόμο σας κοιτάζω ξυπνάω κι ανατριχιάζω.
ich schaue auf euren Weg, ich wache auf und erschaudere.
Aμα δεν είναι όπως τα θες
Wenn es nicht so ist, wie du es willst,
δεν έχεις λόγους κι αφορμές,
hast du keine Gründe und keine Vorwände,
δεν κάνεις βήμα.
du machst keinen Schritt.
Oσα κοστίζουν μια δραχμή
Was eine Drachme kostet,
γι' άλλους κοστίζουν μια ζωή.
kostet für andere ein ganzes Leben.
Δεν είναι κρίμα; Δεν είναι κρίμα;
Ist das nicht schade? Ist das nicht schade?





Autoren: Sokratis Malamas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.