Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ποιός Έχει Λόγο Στην Αγάπη (Radio Edit)
Кто властен над любовью (Radio Edit)
Come
on
people...
Ну
же,
люди...
Everybody
feel
the
vibes,
feel,
feel
the
vibes
Пусть
все
почувствуют
ритм,
почувствуют,
почувствуют
ритм
In
a
place
i
be
Там,
где
я
нахожусь
Love
is
the
only
solution.
Любовь
— единственное
решение.
It
can
start
a
revolution.
Она
может
начать
революцию.
Γράφω
μεθυσμένα
λόγια
και
τα
κρύβω
στα
χαρτιά
Пишу
пьяные
слова
и
прячу
их
в
бумагах,
Του
ονείρου
τα
ρολόγια
κουδουνίζουν
δυνατά.
Часы
снов
громко
тикают.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Кто
властен
над
любовью,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη
кто
несёт
ответственность,
για
να
του
πω
να
σταματήσει
чтобы
я
мог
сказать
ему
остановиться,
να
μη
με
πονάει
εκείνη
чтобы
ты
не
причиняла
мне
боль.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη
Кто
властен
над
любовью,
να
με
βγάλει
απ'
τα
δεσμά
της
чтобы
освободить
меня
от
твоих
пут,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
ведь
ты
страдаешь
по
другому,
κι
εγώ
είμαι
μακριά
της.
а
я
далеко
от
тебя.
Love
is
the
only
solution.
Любовь
— единственное
решение.
It
can
start
a
revolution.
Она
может
начать
революцию.
Come
on,
come
on
people...
Ну
же,
ну
же,
люди...
Γράφω
μεθυσμένες
λέξεις
Пишу
пьяные
слова,
που
έρχονται
απ'
τα
παλιά.
которые
приходят
из
прошлого.
Όποιο
δρόμο
και
αν
διαλέξεις
Какой
бы
путь
ты
ни
выбрала,
θα
σε
βγάλει
πιο
μακρυά.
он
уведёт
тебя
дальше.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Кто
властен
над
любовью,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη,
кто
несёт
ответственность,
για
να
του
πω
να
σταματήσει,
чтобы
я
мог
сказать
ему
остановиться,
να
μη
με
πονάει
εκείνη.
чтобы
ты
не
причиняла
мне
боль.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη
Кто
властен
над
любовью,
να
με
βγάλει
απ'
τα
δεσμά
της
чтобы
освободить
меня
от
твоих
пут,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
ведь
ты
страдаешь
по
другому,
κι
εγώ
είμαι
μακριά
της.
а
я
далеко
от
тебя.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Кто
властен
над
любовью,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη,
кто
несёт
ответственность,
για
να
του
πω
να
σταματήσει
чтобы
я
мог
сказать
ему
остановиться,
να
μη
με
πονάει
εκείνη.
чтобы
ты
не
причиняла
мне
боль.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Кто
властен
над
любовью,
ποιος
κρατάει
τα
κλειδιά
της,
кто
хранит
ее
ключи,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
ведь
ты
страдаешь
по
другому,
και
εγώ
είμαι
μακριά
της.
а
я
далеко
от
тебя.
I'm
feeling
her,
but
she
don't
wanna
come
close.
Я
чувствую
тебя,
но
ты
не
хочешь
приблизиться.
I'm
writing
words
of
passion,
Я
пишу
слова
страсти,
But
she
won't
open
her
soul.
Но
ты
не
откроешь
свою
душу.
She's
caught
up
in
another
love,
her
eyes
sparkle
when
she
sees
him,
Ты
поглощена
другой
любовью,
твои
глаза
сияют,
когда
ты
видишь
его,
And
now
I'm
searching
for
a
place
А
я
теперь
ищу
место,
To
find
a
cure
for
my
grief.
Чтобы
найти
лекарство
от
своей
печали.
And
I
don't
know
if
time
will
heal
the
wounds,
И
я
не
знаю,
исцелит
ли
время
раны,
I
can't
see
tomorrow,
'
Я
не
вижу
завтра,
Cause
the
bonds
are
too
hard
to
break.
Потому
что
эти
узы
слишком
крепкие.
Who
has
a
say
on
love,
who
has
the
power
to
free
me
like
a
dove;
Кто
властен
над
любовью,
кто
имеет
силу
освободить
меня,
словно
голубя;
I'm
lost
and
I
can't
find
a
way.
Я
потерян
и
не
могу
найти
путь.
I
remember
when
I
first
met
her,
Я
помню,
когда
впервые
встретил
тебя,
Time
stood
still
and
I
was
jamming
Время
остановилось,
и
я
импровизировал,
And
singing
only
for
her.
И
пел
только
для
тебя.
But
all
these
things
were
in
vain.
Но
все
это
было
напрасно.
An
unfinished
painting
in
a
frame
Незаконченная
картина
в
раме.
How
can
I
ever
maintain;
Как
я
могу
это
вынести;
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Кто
властен
над
любовью,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη,
кто
несёт
ответственность,
για
να
του
πω
να
σταματήσει,
чтобы
я
мог
сказать
ему
остановиться,
να
μη
με
πονάει
εκείνη.
чтобы
ты
не
причиняла
мне
боль.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη
Кто
властен
над
любовью,
να
με
βγάλει
απ'
τα
δεσμά
της
чтобы
освободить
меня
от
твоих
пут,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
ведь
ты
страдаешь
по
другому,
κι
εγώ
είμαι
μακριά
της
а
я
далеко
от
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Omnia
Veröffentlichungsdatum
02-02-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.