Χάρις Αλεξίου - I Mana - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

I Mana - Χάρις ΑλεξίουÜbersetzung ins Russische




I Mana
Мама
Δεν είμαι πια γυναίκα γιε μου
Я больше не женщина, сын мой,
Είμαι ένα δέντρο που ξερίζωσαν
Я дерево, вырванное с корнем.
Είμαι ένα βογκητό του ανέμου
Я стон ветра
Μέσα στη νύχτα του χιονιά
В снежную ночь.
Δεν έχω μάτια να κοιτάζουν
У меня нет глаз, чтобы смотреть,
Δυο βρύσες έχω για το κλάμα μου
Два источника есть у меня для слёз.
Χίλια μαχαίρια που με σφάζουν
Тысяча ножей, что режут меня
Σ' αυτού του κόσμου, τη γωνιά
В этом углу мира.
Όπου γυρνάω, για σένα μιλώ
Куда бы я ни шла, я говорю о тебе,
Μάη μου παιδί μου
Мой майский сын мой,
Ήλιε μου εσύ, μοναξιά μου χρυσή
Моё солнце, моё золотое одиночество,
Ψίχα απ' την ψυχή μου, χαρά που έχασα
Часть моей души, радость, которую я потеряла.
Δεν είμαι πια γυναίκα φως μου
Я больше не женщина, свет мой,
Είμαι μια μάνα δίχως αύριο
Я мать без завтрашнего дня.
Ένα άγριο πουλί στου κόσμου
Дикая птица в
Την παγωμένη ανασαιμιά
Ледяном дыхании мира.
Τίποτα πια δε με αγγίζει
Ничто больше не трогает меня,
Η μέρα πάει, η νύχτα έρχεται
День уходит, ночь приходит,
Μονάχα ο πόνος μου μουγκρίζει
Только моя боль стонет
Μες στης καρδιάς την ερημιά
В пустыне моего сердца.
Όπου γυρνάω, για σένα μιλώ
Куда бы я ни шла, я говорю о тебе,
Μάη μου παιδί μου
Мой майский сын мой,
Ήλιε μου εσύ, μοναξιά μου χρυσή
Моё солнце, моё золотое одиночество,
Ψίχα απ' την ψυχή μου
Часть моей души.
Όπου γυρνάω, για σένα μιλώ
Куда бы я ни шла, я говорю о тебе,
Μάη μου παιδί μου
Мой майский сын мой,
Ήλιε μου εσύ, μοναξιά μου χρυσή
Моё солнце, моё золотое одиночество,
Ψίχα απ' την ψυχή μου, χαρά που έχασα
Часть моей души, радость, которую я потеряла.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.