Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εσύ Με Ξέρεις Πιο Πολύ
You Know Me More Than Anyone
Εσύ
με
ξέρεις
πιο
πολύ,
απ′
όλους
στη
ζωή
μου,
You
know
me
more
than
anyone,
out
of
all
in
my
life,
τα
μαγικά
ταξίδια
μου
τα
έκανες
κι
εσύ.
you
also
made
my
magical
trips.
Όταν
η
νύχτα
μ'
έστελνε
στα
στέκια
της
ερήμου
When
the
night
sent
me
in
the
corners
of
the
desert
για
σένα
ήταν
πάντα
απλό
να
ψάξεις
να
με
βρεις.
for
you
it
was
always
simple
to
search
and
find
me.
Σου
λέω
με
ξέρεις
πιο
πολύ
απ′
όλους
στη
ζωή
μου,
I
tell
you,
you
know
me
more
than
anyone
in
my
life,
για
σένα
είναι
πάντα
απλό
να
ψάξεις
να
με
βρεις.
for
you
it
was
always
simple
to
search
and
find
me.
Κι
απόψε
μες
την
έρημη
την
πόλη
And
tonight
inside
the
deserted
city
που
με
βρήκες
πάλι,
πάρε
με
κοντά
σου
that
you
found
me
again,
take
me
by
your
side
Κρύψε
με
μες
το
παλτό
σου,
κάνε
με
κορμί
δικό
σου
Hide
me
in
your
winter
coat,
make
me
your
own
body
ως
την
άκρη
του
μυαλού
σου,
ως
την
άκρη
του
ουρανού
σου.
to
the
edge
of
your
mind,
to
the
edge
of
your
sky.
Τύλιξέ
με
στο
κασκόλ
σου
σαν
παιδί,
σαν
άγγελό
σου
Wrap
me
in
your
scarf
like
a
child,
like
your
angel
να
χαθώ
στη
μυρωδιά
σου,
να
χορέψω
στ'
όνομά
σου.
to
be
lost
in
your
scent,
to
dance
in
your
name.
Η
πόλη
παίζει
τη
σκληρή
στα
ενήλικα
παιδιά
της
The
city
plays
rough
with
its
adult
children
κι
αν
λείπει
το
άλλο
σου
μισό,
μισός
μένεις
κι
εσύ
and
if
the
other
half
of
you
is
lost,
you
also
remain
half
μα
όταν
μαζί
σου
περπατώ
στα
έρημα
στενά
της
but
when
I
walk
with
you
in
its
deserted
narrows
στο
πέλαγος
της
μοναξιάς
μου
γίνεσαι
νησί.
in
the
open
sea
of
my
loneliness
you
become
an
island.
Η
πόλη
παίζει
τη
σκληρή
στα
ενήλικα
παιδιά
της
The
city
plays
rough
with
its
adult
children
κι
αν
λείπει
το
άλλο
σου
μισό,
μισός
μένεις
κι
εσύ.
and
if
the
other
half
of
you
is
lost,
you
also
remain
half.
Κι
απόψε
μες
την
έρημη
την
πόλη
And
tonight
inside
the
deserted
city
που
με
βρήκες
πάλι,
πάρε
με
κοντά
σου
that
you
found
me
again,
take
me
by
your
side
Κρύψε
με
μες
το
παλτό
σου,
κάνε
με
κορμί
δικό
σου
Hide
me
in
your
winter
coat,
make
me
your
own
body
ως
την
άκρη
του
μυαλού
σου,
ως
την
άκρη
του
ουρανού
σου.
to
the
edge
of
your
mind,
to
the
edge
of
your
sky.
Τύλιξέ
με
στο
κασκόλ
σου
σαν
παιδί,
σαν
άγγελό
σου
Wrap
me
in
your
scarf
like
a
child,
like
your
angel
να
χαθώ
στη
μυρωδιά
σου,
να
χορέψω
στ'
όνομά
σου.
to
be
lost
in
your
scent,
to
dance
in
your
name.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Haris Alexiou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.