Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Palia Agora
Старый рынок
Άμα
θες
να
δεις
πώς
ζούμε
Если
хочешь
увидеть,
как
мы
живем,
και
ποιο
βίο
νοσταλγούμε
πάρε
το
μετρό,
и
по
какой
жизни
тоскуем,
садись
в
метро,
να
σε
πάει
Μοναστηράκι
чтобы
оно
тебя
довезло
до
Монастираки,
Σάββατο
μεσημεράκι
προς
Βαρβάκειο.
в
субботу
в
полдень,
в
сторону
Варвакио.
Να
γυρίσεις
την
πλατεία
Пройдись
по
площади
και
να
δεις
την
ιστορία
σου
κατάματα.
и
взгляни
своей
истории
в
глаза.
Πανδαισία
των
χρωμάτων
Пиршество
красок,
μποτιλιάρισμα
αισθημάτων
κι
άλλα
θαύματα.
затор
чувств
и
другие
чудеса.
Στην
παλιά
την
αγορά
На
старом
рынке
η
καρδιά
σε
προσφορά,
сердце
открыто,
μια
Ελλάδα
που
αντέχει
Греция,
которая
выдерживает
σε
μπαχάρια
καυτερά.
острые
специи.
Στη
Στοά
των
αθανάτων
В
галерее
бессмертных
ανασταίνεται
το
ξεχασμένο
όνειρο.
воскресает
забытая
мечта.
Στην
Αγίου
Μάρκου
μπαίνεις
На
улице
Святого
Марка
ты
заходишь
για
μεζέ
στης
Κυρά
Λένης
το
υπόγειο.
к
Кире
Лене
в
подвальчик,
выпить
мезе.
Άμα
κατεβείς
στην
Πλάκα
Если
спустишься
в
Плаку,
σε
τρελαίνουνε
στην
τράκα
μουζικάντηδες.
тебя
с
ума
сведут
музыканты.
Κι
άμα
κάνεις
προς
Θησείο
А
если
пойдешь
к
Тисио,
πίσω
απ′
το
παλιό
σχολείο
τρώνε
οι
γιάπηδες.
за
старой
школой
обедают
яппи.
Στην
παλιά
την
αγορά
На
старом
рынке
η
καρδιά
σε
προσφορά,
сердце
открыто,
μια
Ελλάδα
που
αντέχει
Греция,
которая
выдерживает
σε
μπαχάρια
καυτερά.
острые
специи.
Στην
παλιά
την
αγορά
На
старом
рынке
η
καρδιά
σε
προσφορά,
сердце
открыто,
μια
Ελλάδα
που
αντέχει
Греция,
которая
выдерживает
σε
μπαχάρια
καυτερά.
острые
специи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andreadis Haris Haralambos, Alexiou Haris
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.