Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πετούν
γεράκια
απ'
τις
φωλιές
Парят
ястребы
из
гнезд,
την
τρομαγμένη
μας
ζωή
να
δουν
εικόνα
Чтоб
нашу
жизнь,
полную
тревог,
увидеть,
словно
образ,
σαν
τις
παλιές
αμαρτωλές
Подобный
старым,
грешным
снам,
που
δεν
τους
στάθηκε
αγκαλιά
ούτε
κρυψώνα
Где
не
нашлось
ничьих
объятий,
ни
укрытия.
Κάτω
απ'
την
άρρωστη
βροχή
Под
этой
болезненной
струей
дождя,
στις
εθνıκές
των
φορτηγών
με
τα
ψυγεία
На
номерах
грузовиков
с
холодильниками,
το
μαύρο
λάδι
απ'
την
ψυχή
Черное
масло
из
души
δεν
καίει
για
κάτι
που
να
μοιάζει
μ'
ευλογία
Не
горит
ради
того,
что
похоже
на
благословение.
Δι'
ευχών
των
αγίων
ημών
С
молитвами
святых
наших,
στους
ναούς
των
μεγάλων
λυγμών
В
храмах
великих
рыданий,
Δι'
ευχών
των
αγίων
της
γης
С
молитвами
святых
земли,
ορατής
και
αοράτου
πληγής
Видимой
и
невидимой
раны,
Δι'
ευχών
των
αγίων
που
κλαις
С
молитвами
святых,
о
которых
плачешь,
που
μπορείς
σ'
αγαπάω
να
λες
Которым
можешь
сказать
"люблю",
Δι'
ευχών
των
αγίων
κι
αεί
С
молитвами
святых,
и
вечно,
με
Θεού
πνοή
С
Божьим
дыханьем.
Κοιτάω
τον
ήλιο
απ'
το
βουνό
Смотрю
на
солнце
с
горы,
κι
οι
δυναμίτες
της
ψυχής
μου
σπαν
την
πέτρα
И
динамит
моей
души
дробит
камень,
που
εγώ
να
τρέξω
ξεκινώ
Чтобы
я
могла
бежать,
μεσ'
στης
παγκόσμιας
λογικής
τα
πέντε
μέτρα
В
пяти
метрах
всемирной
логики.
Με
χαραγμένα
τ'
αρχικά
С
высеченными
инициалами,
όνομα
και
αίμα
και
φυλή
κι
αρχαία
τείχη
Имя
и
кровь,
и
племя,
и
древние
стены,
και
μ'
ένα
δέμα
ελληνικά
И
с
посылкой
по-гречески
θα
γράψω,
κόσμε,
τους
χρησμούς
μου
με
το
νύχι.
Напишу,
мир,
свои
пророчества
ногтем.
Δι'
ευχών
των
αγίων
ημών
С
молитвами
святых
наших,
στους
ναούς
των
μεγάλων
λυγμών
В
храмах
великих
рыданий,
Δι'
ευχών
των
αγίων
της
γης
С
молитвами
святых
земли,
ορατής
και
αοράτου
πληγής
Видимой
и
невидимой
раны,
Δι'
ευχών
των
αγίων
που
κλαις
С
молитвами
святых,
о
которых
плачешь,
που
μπορείς
σ'
αγαπάω
να
λες
Которым
можешь
сказать
"люблю",
Δι'
ευχών
των
αγίων
κι
αεί
С
молитвами
святых,
и
вечно,
με
Θεού
πνοή
С
Божьим
дыханьем.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: νίκος αντύπας, λίνα νικολακοπούλον
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.