Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yume no Tobira
Tür der Träume
ずっと探し続けた
Immer
weiter
suchte
ich
君と僕との
nach
der
Verbindung
つながりを探してた
zwischen
dir
und
mir.
Yes!
自分を信じて
Yes!
Ich
glaube
an
mich
selbst,
みんなを信じて
ich
glaube
an
alle.
明日が
待ってるんだよ
Der
morgige
Tag
wartet,
Yes!
予感の星たち
Yes!
Die
Sterne
der
Vorahnung
胸に降ってきた
sind
auf
meine
Brust
gefallen.
輝け...
迷いながら
Leuchtet...
Obwohl
ich
zögere,
疲れた時に
僕を励ます
Wenn
ich
müde
bin,
ermutigst
du
mich,
君の笑顔は最高
dein
Lächeln
ist
das
Beste.
そして
少しずつ進むんだね
Und
so
gehen
wir
Schritt
für
Schritt
voran,
nicht
wahr?
ときめきへの
鍵はここにあるさ
Der
Schlüssel
zum
Herzklopfen
liegt
genau
hier.
誰もが探してるよ
Jeder
sucht
danach,
出会いの意味を
nach
dem
Sinn
der
Begegnungen,
見つけたいと願ってる
und
wünscht
sich,
ihn
zu
finden.
ずっと探し続けて
Immer
weiter
suchte
ich.
君と僕とで
Mit
dir
und
mir
zusammen
旅立ったあの季節
brachen
wir
in
jener
Jahreszeit
auf.
Chance!
自分の想いが
Chance!
Meine
eigenen
Gefühle,
みんなの想いが
die
Gefühle
aller,
重なり
大きくなり
überlappen
sich,
werden
größer
広がるよ
und
breiten
sich
aus!
Chance!
期待の波へと
Chance!
Lass
uns
uns
身を任せてみよう
den
Wellen
der
Erwartung
hingeben.
素敵さ...
どこまででも
Es
ist
wunderbar...
Wie
weit
auch
immer
続くパワー
diese
Kraft
reicht!
瞳はレンズ
僕の心へ
Deine
Augen
sind
eine
Linse
zu
meinem
Herzen.
君の笑顔残そう
Lass
uns
dein
Lächeln
festhalten.
やがて
思い出へ変わるのかい?
Wird
es
irgendwann
zu
einer
Erinnerung?
そんなことは
今は考えないで
Denk
jetzt
nicht
über
solche
Dinge
nach.
キボウノユクエ
Wohin
die
Hoffnung
führt
誰にも解らないね
Niemand
weiß
es,
nicht
wahr?
確かめようと
Um
es
zu
ergründen,
見つけようと走ってく
um
es
zu
finden,
renne
ich
los.
キボウノユクエ
Wohin
die
Hoffnung
führt
きっと追い続けたら
Wenn
wir
sicher
weiterjagen,
君と僕にも
wird
auch
für
dich
und
mich
トビラが現れるよ
eine
Tür
erscheinen!
誰もが探してるよ
Jeder
sucht
danach,
出会いの意味を
nach
dem
Sinn
der
Begegnungen,
見つけたいと願ってる
und
wünscht
sich,
ihn
zu
finden.
ずっと探し続けて
Immer
weiter
suchte
ich.
君と僕とで
Mit
dir
und
mir
zusammen
旅立ったあの季節
brachen
wir
in
jener
Jahreszeit
auf
–
青春のプロローグ
Der
Prolog
unserer
Jugend.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Takashi Saeki, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.