Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знову
в
ночі
безсонні
пригадалось
мені
Again,
in
sleepless
nights,
I
remembered
Сяйво
ягід
червоних
серед
білих
снігів
The
glow
of
red
berries
amidst
the
white
snows.
Той
вогонь
при
долині
моє
серце
зігрів
That
fire
in
the
valley
warmed
my
heart,
Знов
горить
горобина
на
високій
горі
Again
the
rowan
tree
burns
on
the
high
mountain.
Ще
там,
в
заметеній
долині
бринить
відлуння
твоїх
слів
There,
in
the
snow-covered
valley,
the
echo
of
your
words
still
rings.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Твоїх
очей
тумани
сині,
немов
ріка
без
берегів
The
blue
mists
of
your
eyes,
like
a
river
without
banks.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Роки
йдуть
за
роками,
все
минуло,
мов
сон
Years
go
by,
everything
has
passed
like
a
dream,
Та
горить
над
снігами
горобини
вогонь
But
the
rowan's
fire
burns
above
the
snows.
Де
мете
хуртовина
в
перехрестях
доріг
Where
the
blizzard
sweeps
across
the
crossroads,
Знов
горить
горобина
на
високій
горі
Again
the
rowan
tree
burns
on
the
high
mountain.
Ще
там,
в
заметеній
долині
бринить
відлуння
твоїх
слів
There,
in
the
snow-covered
valley,
the
echo
of
your
words
still
rings.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Твоїх
очей
тумани
сині,
немов
ріка
без
берегів
The
blue
mists
of
your
eyes,
like
a
river
without
banks.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Ще
там,
в
заметеній
долині
бринить
відлуння
твоїх
слів
There,
in
the
snow-covered
valley,
the
echo
of
your
words
still
rings.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Твоїх
очей
тумани
сині,
немов
ріка
без
берегів
The
blue
mists
of
your
eyes,
like
a
river
without
banks.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Твоїх
очей
тумани
сині,
немов
ріка
без
берегів
The
blue
mists
of
your
eyes,
like
a
river
without
banks.
Червоні
грона
горобини
серед
снігів,
серед
снігів
Red
clusters
of
rowan
amidst
the
snows,
amidst
the
snows.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: микола мельников, олександр злотник
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.