Іво Бобул - Господи прости - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Господи прости - Іво БобулÜbersetzung ins Englische




Господи прости
Lord, Forgive Me
Я іду по життю, як по каменях іду, не минаючи біль і тривогу
I walk through life, as if on stones I tread, not bypassing pain and anxiety.
Поєднавши в душі тиху ласку і біду, все шукаю до Бога дорогу
Having combined in my soul quiet grace and sorrow, I keep searching for the road to God.
Давня віра, яка ще з дитинства жива, знову дзвоном церковним озветься
The ancient faith, which is still alive from childhood, will again resound with church bells.
І молитви Господні і віщі слова притулю я до грішного серця
And the Lord's prayers and prophetic words, I will press to my sinful heart.
І молитви Господні і віщі слова притулю я до грішного серця
And the Lord's prayers and prophetic words, I will press to my sinful heart.
Господи, дай нам уміння вчути твій голос з небес
Lord, grant us the ability to hear your voice from heaven,
Щоб не всихало коріння, щоб день для щастя воскрес
So that the roots do not wither, so that the day for happiness may rise again.
Господи, дай нам любові, щоб не пропасти в журбі
Lord, grant us love, so that we do not perish in sorrow.
В тисячалітній обнові молимось і ми Тобі
In the millennial renewal, we also pray to You.
З нас ніхто не святий, кожен має свій гріх, хоч вдягаємо маску на лиця
None of us are saints, each has his own sin, although we wear masks on our faces.
Все частіше мені і за себе, за всіх, тихо хочеться стать помолиться
More and more often, for myself and for everyone, I quietly want to pray.
Час земних катастроф, зла й людських протиріч не надійсь на удачу та силу
The time of earthly catastrophes, evil and human contradictions - do not rely on luck and strength.
І зринають слова, наче кредо сторіч: "Боже, Боже, спаси і помилуй!"
And words emerge, like the creed of centuries: "God, God, save and have mercy!"
І зринають слова, наче кредо сторіч: "Боже, Боже, спаси і помилуй!"
And words emerge, like the creed of centuries: "God, God, save and have mercy!"
Господи, дай нам уміння вчути твій голос з небес
Lord, grant us the ability to hear your voice from heaven,
Щоб не всихало коріння, щоб день для щастя воскрес
So that the roots do not wither, so that the day for happiness may rise again.
Господи, дай нам любові, щоб не пропасти в журбі
Lord, grant us love, so that we do not perish in sorrow.
В тисячалітній обнові молимось і ми Тобі
In the millennial renewal, we also pray to You.
Господи, дай нам уміння вчути твій голос з небес
Lord, grant us the ability to hear your voice from heaven,
Щоб не всихало коріння, щоб день для щастя воскрес
So that the roots do not wither, so that the day for happiness may rise again.
Господи, дай нам любові, щоб не пропасти в журбі
Lord, grant us love, so that we do not perish in sorrow.
В тисячалітній обнові молимось і ми Тобі
In the millennial renewal, we also pray to You.
Господи, дай нам уміння вчути твій голос з небес
Lord, grant us the ability to hear your voice from heaven,
Щоб не всихало коріння, щоб день для щастя воскрес
So that the roots do not wither, so that the day for happiness may rise again.
Господи, дай нам любові, щоб не пропасти в журбі
Lord, grant us love, so that we do not perish in sorrow.
В тисячалітній обнові молимось і ми Тобі
In the millennial renewal, we also pray to You.
Господи, прости нас, ми твої діти, Господи
Lord, forgive us, we are your children, Lord.





Autoren: вадим крищенко, владимир домшинський


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.