Іво Бобул - Душі криниця - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Душі криниця - Іво БобулÜbersetzung ins Russische




Душі криниця
Колодец души
Висиха душі криниця, і життя як не було
Пересыхает колодец души, и жизнь как будто не была,
Якщо раз чи два на місяць не поїду у село
Если раз или два в месяц не поеду в деревню я.
Якщо раз чи два на місяць не поїду у село
Если раз или два в месяц не поеду в деревню я.
Як побачу рідну хату завеснію, наче цвіт
Как увижу родной дом, расцвету, словно цвет,
Здрастуй мамо, здрастуй тату і мого дитинства світ
Здравствуй, мама, здравствуй, папа, и мир детства моего свет.
Здрастуй мамо, здрастуй тату і мого дитинства світ
Здравствуй, мама, здравствуй, папа, и мир детства моего свет.
Сяду з вами на порозі, поклонюся я землі
Сяду с вами на крыльце, поклонюсь земле родной,
Стану справжнім, як природа, як вечеря на столі
Стану настоящим, как природа, как ужин на столе простой.
Стану справжнім, як природа, як вечеря на столі
Стану настоящим, как природа, как ужин на столе простой.
Як побачу рідну хату завеснію, наче цвіт
Как увижу родной дом, расцвету, словно цвет,
Здрастуй мамо, здрастуй тату і мого дитинства світ
Здравствуй, мама, здравствуй, папа, и мир детства моего свет.
Здрастуй мамо, здрастуй тату і мого дитинства світ
Здравствуй, мама, здравствуй, папа, и мир детства моего свет.
І хоч так мені привітно, та щемить душа сама
И хоть так мне приветно, но щемит душа сама,
Я ще літо, я ще літо, а батьки уже зима
Я ещё лето, я ещё лето, а родители уже зима.
Я ще літо, я ще літо, а батьки уже зима
Я ещё лето, я ещё лето, а родители уже зима.
Як побачу рідну хату завеснію, наче цвіт
Как увижу родной дом, расцвету, словно цвет,
Здрастуй мамо, здрастуй тату і мого дитинства світ
Здравствуй, мама, здравствуй, папа, и мир детства моего свет.
Здрастуй мамо, здрастуй тату і мого дитинства світ
Здравствуй, мама, здравствуй, папа, и мир детства моего свет.





Autoren: андрій демиденко, олександр морозов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.