Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ми
з
тобою
схожі,
і
несхожі
We
are
alike
and
unlike
you
and
I,
Наче
небо,
небо
і
земля
Like
the
sky,
the
sky
and
the
earth.
Розлюбити
ж
я
тебе
не
зможу
I
will
never
be
able
to
stop
loving
you,
Через
відстань
я
кличу:
"Ти
моя!"
Across
the
distance,
I
call:
"You
are
mine!"
Я
надію
давню
виллю
в
очі
тихі,
зачаровані
I
pour
my
old
hope
into
your
quiet,
enchanted
eyes,
Подаруй
кохання
хвилю
з
ніжної
своєї
повені!
Give
me
a
wave
of
love
from
your
tender
flood!
Ти
дощем
небесним
вмита
і
піснями
стоголосими
You
are
washed
by
heavenly
rain
and
hundred-voiced
songs,
Синя
квітка
мого
літа,
білий
цвіт
моєї
осені!
The
blue
flower
of
my
summer,
the
white
blossom
of
my
autumn!
Я
скажу
тобі,
признаюсь
знову
I'll
tell
you,
confess
again,
Богові
подякуєм
за
те
We'll
thank
God
for
this,
Маєм
двох
сердець
ласкаву
змову
We
have
a
gentle
conspiracy
of
two
hearts,
А
все
інше,
а
все
інше
— то
пусте
And
everything
else,
everything
else
is
vanity.
Я
надію
давню
виллю
в
очі
тихі,
зачаровані
I
pour
my
old
hope
into
your
quiet,
enchanted
eyes,
Подаруй
кохання
хвилю
з
ніжної
своєї
повені!
Give
me
a
wave
of
love
from
your
tender
flood!
Ти
дощем
небесним
вмита
і
піснями
стоголосими
You
are
washed
by
heavenly
rain
and
hundred-voiced
songs,
Синя
квітка
мого
літа,
білий
цвіт
моєї
осені!
The
blue
flower
of
my
summer,
the
white
blossom
of
my
autumn!
Ми
з
тобою
схожі,
і
несхожі
We
are
alike
and
unlike
you
and
I,
Наче
поле
й
небо
— синій
плес
Like
the
field
and
the
sky
— a
blue
expanse.
Але
небо
без
землі
не
може
But
the
sky
cannot
exist
without
the
earth,
І
земля
ніяк
не
може
без
небес!
And
the
earth
cannot
exist
without
the
heavens!
Я
надію
давню
виллю
в
очі
тихі,
зачаровані
I
pour
my
old
hope
into
your
quiet,
enchanted
eyes,
Подаруй
кохання
хвилю
з
ніжної
своєї
повені!
Give
me
a
wave
of
love
from
your
tender
flood!
Ти
дощем
небесним
вмита
і
піснями
стоголосими
You
are
washed
by
heavenly
rain
and
hundred-voiced
songs,
Синя
квітка
мого
літа,
білий
цвіт
моєї
осені!
The
blue
flower
of
my
summer,
the
white
blossom
of
my
autumn!
Синя
квітка
мого
літа,
білий
цвіт
моєї
осені!
The
blue
flower
of
my
summer,
the
white
blossom
of
my
autumn!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: в'ячеслав корепанов, вадим крищенко
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.