Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зупинись щастя мить
Stop, Moment of Happiness
Поверни
мене
в
юність,
хоч
на
мить
поверни
Take
me
back
to
my
youth,
even
just
for
a
moment,
Щоби
знову
відчути
перший
подих
весни
So
I
can
feel
again
the
first
breath
of
spring.
Щоби
проліски
сині,
як
струна
скрипаля
So
that
the
blue
squills,
like
a
violinist's
string,
Задзвеніли
у
серці,
де
розквітла
весна
Ring
out
in
my
heart,
where
spring
has
blossomed.
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Time
flies,
time
flies,
and
there's
no
peace
in
my
heart.
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
What
will
bring
back
that
moment,
where
we
loved,
loved
each
other
so?
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Stop,
moment
of
happiness,
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth.
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Though
the
years
are
not
the
same,
I'll
always
be
with
you.
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Stop,
moment
of
happiness,
even
over
a
precipice,
somewhere
at
the
edge
of
the
sky,
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Where
people
can't
be
heard,
and
birds
fly
off
to
warmer
lands.
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Stop,
moment
of
happiness,
we
rejoiced
like
children
together.
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Let
spring
bloom,
so
that
we
won't
regret
this
in
the
blizzard
of
time.
Хай
з
роками
не
згасне
те
святе
почуття
May
that
holy
feeling
not
fade
with
the
years.
У
житті
той
нещасний,
хто
не
знав
забуття
Unhappy
is
the
one
in
life
who
hasn't
known
oblivion.
Ті
хвилини
весняні,
то
найкращий
мій
сон
Those
spring
moments
are
my
best
dream,
Що
вертає
мене
у
кохання
полон
That
returns
me
to
the
captivity
of
love.
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Time
flies,
time
flies,
and
there's
no
peace
in
my
heart.
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
What
will
bring
back
that
moment,
where
we
loved,
loved
each
other
so?
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Stop,
moment
of
happiness,
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth.
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Though
the
years
are
not
the
same,
I'll
always
be
with
you.
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Stop,
moment
of
happiness,
even
over
a
precipice,
somewhere
at
the
edge
of
the
sky,
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Where
people
can't
be
heard,
and
birds
fly
off
to
warmer
lands.
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Stop,
moment
of
happiness,
we
rejoiced
like
children
together.
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Let
spring
bloom,
so
that
we
won't
regret
this
in
the
blizzard
of
time.
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Stop,
moment
of
happiness,
even
over
a
precipice,
somewhere
at
the
edge
of
the
sky,
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Where
people
can't
be
heard,
and
birds
fly
off
to
warmer
lands.
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Stop,
moment
of
happiness,
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth.
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою!
Though
the
years
are
not
the
same,
I'll
always
be
with
you!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: мар'ян гаденко
Album
Емігрантка
Veröffentlichungsdatum
01-01-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.