Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Київ і Кияни
Kiew und die Kiewer
І
Дніпро,
що
в
далеч
лине,
і
храми
Божі
на
горбі
Und
der
Dnipro,
der
in
die
Ferne
fließt,
und
die
Gotteshäuser
auf
dem
Hügel
Все
з'єдналось
воєдино,
рідний
Києве,
в
тобі
Alles
vereint
sich,
meine
liebe
Kiew,
in
dir
Знамено
вітрець
полоще,
щоб
дивилися
усі
Die
Fahne
streichelt
der
Wind,
damit
alle
sehen
können
В
тебе
вулиці
і
площі,
ніби
скупані
в
красі!
Deine
Straßen
und
Plätze
sind
wie
in
Schönheit
gebadet!
Найвища
– київська
блакить,
найкращі
– київські
каштани
Am
höchsten
– das
Kiewer
Blau,
am
schönsten
– die
Kiewer
Kastanien
Хай
вам
радіється
й
щастить,
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
Freude
und
Glück
bringen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Спинися,
благодатна
мить,
яку
озвучили
органи
Verweile,
du
gnadenvoller
Augenblick,
den
die
Orgeln
erklingen
ließen
Хай
вам
щастить,
завжди
щастить
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
gelingen,
immer
gelingen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Найвища
– київська
блакить,
найкращі
– київські
каштани
Am
höchsten
– das
Kiewer
Blau,
am
schönsten
– die
Kiewer
Kastanien
Хай
вам
радіється
й
щастить,
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
Freude
und
Glück
bringen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Спинися,
благодатна
мить,
яку
озвучили
органи
Verweile,
du
gnadenvoller
Augenblick,
den
die
Orgeln
erklingen
ließen
Хай
вам
щастить,
завжди
щастить
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
gelingen,
immer
gelingen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
У
людей
привітні
лиця,
об'єднав
ти
їх
усіх
Die
Menschen
haben
freundliche
Gesichter,
du
hast
sie
alle
vereint
Київ
мій
– моя
столиця,
ти
- мій
рідний
оберіг!
Mein
Kiew
– meine
Hauptstadt,
du
bist
mein
Schutzamulett!
У
тобі
нова
Вкраїна
і
Київська
могутня
Русь
In
dir
ist
die
neue
Ukraine
und
die
mächtige
Kiewer
Rus
Я
тобі
з
любов'ю
сина,
батьку
рідний,
поклонюсь!
Ich
verneige
mich
vor
dir
mit
der
Liebe
eines
Sohnes,
mein
lieber
Vater!
Найвища
– київська
блакить,
найкращі
– київські
каштани
Am
höchsten
– das
Kiewer
Blau,
am
schönsten
– die
Kiewer
Kastanien
Хай
вам
радіється
й
щастить,
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
Freude
und
Glück
bringen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Спинися,
благодатна
мить,
яку
озвучили
органи
Verweile,
du
gnadenvoller
Augenblick,
den
die
Orgeln
erklingen
ließen
Хай
вам
щастить,
завжди
щастить
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
gelingen,
immer
gelingen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Найвища
– київська
блакить,
найкращі
– київські
каштани
Am
höchsten
– das
Kiewer
Blau,
am
schönsten
– die
Kiewer
Kastanien
Хай
вам
радіється
й
щастить,
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
Freude
und
Glück
bringen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Спинися,
благодатна
мить,
яку
озвучили
органи
Verweile,
du
gnadenvoller
Augenblick,
den
die
Orgeln
erklingen
ließen
Хай
вам
щастить,
завжди
щастить
мій
Києве
й
мої
кияни!
Möge
es
euch
gelingen,
immer
gelingen,
meine
liebe
Kiew
und
meine
lieben
Kiewer!
Хай
вам
щастить
мої
кияни!
Möge
es
euch
gelingen,
meine
lieben
Kiewer!
Хай
вам
щастить
Möge
es
euch
gelingen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: вадим крищенко, володимир домшинський
Album
Ріка життя
Veröffentlichungsdatum
01-01-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.