Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На Україну повернусь!
I Will Return to Ukraine!
Є
у
мене
дім,
одіж
і
авто
I
have
a
house,
clothes,
and
a
car,
Ранок,
вечір,
ніч,
є
вишневий
сад
Morning,
evening,
night,
a
cherry
orchard
I
possess,
Це
у
мене
вже
не
візьме
ніхто
No
one
can
take
this
away
from
me
now,
Як
мої
літа
не
вернуть
назад
Just
as
my
years
cannot
be
returned.
Тільки
раптом
задзвенить
But
suddenly
my
heartstrings
will
resonate,
Мого
серця
тятива
Like
a
bowstring
pulled
tight,
Як
почую
хоч
на
мить
When
I
hear,
even
for
a
moment,
Українськії
слова
Ukrainian
words,
my
love.
На
Україну
повернусь
To
Ukraine
I
will
return,
Через
роки,
через
віки
Through
years,
through
centuries,
Устами
вдячно
притулюсь
With
grateful
lips
I'll
press,
До
материнської
руки
Against
my
motherland's
hand.
Сяду
у
літак,
стріну
земляків
I'll
board
a
plane,
meet
my
countrymen,
Поєднаємо
всі
свої
жалі
We'll
share
all
our
sorrows,
dear,
Ляже
довгий
шлях
нам
у
край
батьків
A
long
road
will
lie
ahead
to
our
fathers'
land,
І
наздоженем,
певно,
журавлів
And
we'll
probably
catch
up
with
the
cranes.
Може,
хліб
черствіший
тут
Maybe
the
bread
is
harder
here,
my
sweet,
Та
душа
враз
ожива
But
my
soul
comes
alive
at
once,
Бо
фіалками
цвітуть
Because
like
violets
bloom,
Українськії
слова
Ukrainian
words,
so
pure.
На
Україну
повернусь
To
Ukraine
I
will
return,
Через
роки,
через
віки
Through
years,
through
centuries,
Устами
вдячно
притулюсь
With
grateful
lips
I'll
press,
До
материнської
руки
Against
my
motherland's
hand.
На
Україну
повернусь
To
Ukraine
I
will
return,
Через
роки,
через
віки
Through
years,
through
centuries,
Устами
вдячно
притулюсь
With
grateful
lips
I'll
press,
До
материнської
руки
Against
my
motherland's
hand.
До
свого
гнізда
полечу
я
знов
To
my
nest
I
will
fly
again,
Певно,
там
уже
діти
підросли
Probably,
my
children
have
grown
up
there,
А
залишу
тут
віру
і
любов
And
I
will
leave
here
faith
and
love,
Може,
назавжди
повернусь
колись
Maybe
I'll
return
someday
for
good.
На
Україну
повернусь
To
Ukraine
I
will
return,
Через
роки,
через
віки
Through
years,
through
centuries,
Устами
вдячно
притулюсь
With
grateful
lips
I'll
press,
До
материнської
руки
Against
my
motherland's
hand.
На
Україну
повернусь
To
Ukraine
I
will
return,
Через
роки,
через
віки
Through
years,
through
centuries,
Устами
вдячно
притулюсь
With
grateful
lips
I'll
press,
До
материнської
руки
Against
my
motherland's
hand.
На
Україну
повернусь
To
Ukraine
I
will
return,
Через
роки,
через
віки
Through
years,
through
centuries,
Устами
вдячно
притулюсь
With
grateful
lips
I'll
press,
До
материнської
руки
Against
my
motherland's
hand.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: остап гавриш, степан галябарда
Album
Емігрантка
Veröffentlichungsdatum
01-01-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.