Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
бачив,
скрипалю,
як
ми
зустрічались
You
saw,
violinist,
how
we
met,
У
білому
цвіті
купалась
весна
Spring
bathed
in
white
blossoms
then.
А
зараз
ми
з
нею
назавжди
розстались
But
now
we've
parted,
forever
it
seems,
Про
наше
кохання
забула
вона
She's
forgotten
our
love,
my
dear.
Ти
знаєш,
скрипалю,
які
в
неї
очі
You
know,
violinist,
the
look
of
her
eyes,
Як
дивні
корали
дівочі
вуста
Her
lips,
like
rare
coral,
so
sweet.
Я
бачу
ті
очі
щоденно,
щоночі
I
see
those
eyes
every
day
and
night,
Та
біль
мені
в
серці
змією
вроста
But
pain,
like
a
serpent,
coils
in
my
heart's
heat.
Скрипалю,
скрипалю,
не
грай
на
печалі
Violinist,
violinist,
don't
play
on
my
sorrow,
Про
зустріч
жадану
згадай
мені
знов
Remind
me
again
of
our
longed-for
embrace.
Мелодія
вміє
зігріти
надію
Melody
can
warm
the
embers
of
hope,
Зцілити
у
серці
розбиту
любов!
And
heal
a
broken
heart's
empty
space.
Ти
знаєш,
скрипалю,
як
пташка
співає
You
know,
violinist,
how
a
bird
sings
its
song,
Як
ніжно
мелодія
творить
струна
How
tenderly
the
strings
create
the
sweet
sound.
Мені
все
здається,
і
я
все
чекаю
I
keep
imagining,
and
waiting
so
long,
Що
то
повертає
до
мене
вона
For
her
return,
somehow
safe
and
sound.
Скрипалю,
скрипалю,
єдиний
мій,
мій
друже
Violinist,
violinist,
my
only
friend,
so
true,
Хай
в
груди
стрілою
мелодія
б'є
Let
the
melody
strike
my
heart
like
a
dart.
Чом
сонце
не
світить,
чом
світ
осоружний
Why
won't
the
sun
shine,
why
is
the
world
so
blue,
Коли
не
вертає
кохання
моє?
When
my
love
doesn't
return,
tearing
me
apart?
Скрипалю,
скрипалю,
не
грай
на
печалі
Violinist,
violinist,
don't
play
on
my
sorrow,
Про
зустріч
жадану
згадай
мені
знов
Remind
me
again
of
our
longed-for
embrace.
Мелодія
вміє
зігріти
надію
Melody
can
warm
the
embers
of
hope,
Зцілити
у
серці
розбиту
любов!
And
heal
a
broken
heart's
empty
space.
Скрипалю,
скрипалю,
не
грай
на
печалі
Violinist,
violinist,
don't
play
on
my
sorrow,
Про
зустріч
жадану
згадай
мені
знов
Remind
me
again
of
our
longed-for
embrace.
Мелодія
вміє
зігріти
надію
Melody
can
warm
the
embers
of
hope,
Зцілити
у
серці
розбиту
любов!
And
heal
a
broken
heart's
empty
space.
Скрипалю,
скрипалю,
не
грай
на
печалі
Violinist,
violinist,
don't
play
on
my
sorrow,
Про
зустріч
жадану
згадай
мені
знов
Remind
me
again
of
our
longed-for
embrace.
Мелодія
вміє
зігріти
надію
Melody
can
warm
the
embers
of
hope,
Зцілити
у
серці
розбиту
любов!
And
heal
a
broken
heart's
empty
space.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: олександр злотник, тарас музичук
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.