Іво Бобул - Скрипка без струн - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Скрипка без струн
Скрипка без струн
Я без тебе, неначе скрипка без струн
Я без тебя, словно скрипка без струн,
Неначе гори співучі мої без відлунь
Словно песни мои без эха звучат.
Наче радість без туги й болю
Словно радость без грусти и боли,
Наче беркут без неба і волі
Словно беркут без неба и воли.
І, як бентежний прибій, ти в кожній миті моїй
И, как бурный прибой, ты в каждом мгновенье моём.
Дай же хмелю п'янкого спраглим вустам
Дай же хмеля пьянящего жаждущим губам,
Щоб згорать до останку і знов воскресать
Чтобы сгореть дотла и вновь воскреснуть,
Воскресати для тебе й горіти
Воскреснуть для тебя и гореть,
І нести до людей своє світло!
И нести людям свой свет!
Як вітрами буйна повінь
Как ветрами буйный паводок,
Світ тобою нині повен!
Мир тобой сейчас полон!
Кожен промінь твого сонця нині я!
Каждый луч твоего солнца теперь я!
І, як бентежний прибій, ти в кожній миті моїй!
И, как бурный прибой, ты в каждом мгновенье моём!
Як обручка багряне сонце пливе
Как кольцо, багряное солнце плывёт,
І ялини зарошені кличуть тебе
И ели, росою покрытые, зовут тебя,
І про тебе співають всі гори
И о тебе поют все горы,
Бо взяли красу твою горду!
Ведь взяли красу твою гордую!
Як вітрами буйна повінь
Как ветрами буйный паводок,
Світ тобою нині повен!
Мир тобой сейчас полон!
Кожен промінь твого сонця нині я!
Каждый луч твоего солнца теперь я!
І, як бентежний прибій, ти в кожній миті моїй!
И, как бурный прибой, ты в каждом мгновенье моём!
Так радісно мені, що ти є у житті
Так радостно мне, что ты есть в моей жизни,
І тобою, тобою живу я!
И тобой, тобой живу я!
Так радісно мені, що ти є у житті
Так радостно мне, что ты есть в моей жизни,
Я чекаю, чекаю на тебе любов!
Я жду, жду тебя, любовь моя!





Autoren: анатолій драгомирецький, лев дутковський


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.