Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Щастя мить
Moment of Happiness
Поверни
мене
в
юність,
хоч
на
мить
поверни
Take
me
back
to
my
youth,
even
for
a
moment,
take
me
back
Щоби
знову
відчути
перший
подих
весни
So
I
can
feel
again
the
first
breath
of
spring
Щоби
проліски
сині,
як
струна
скрипаля
So
that
the
blue
snowdrops,
like
a
violinist's
string
Задзвеніли
у
серці,
де
розквітла
весна
Ring
in
my
heart,
where
spring
has
blossomed
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Time
flies,
time
flies,
and
there's
no
peace
in
my
heart
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
What
will
bring
back
that
moment,
where
we
loved,
loved
each
other
so
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Stop,
moment
of
happiness,
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Though
the
years
are
not
the
same,
I'll
always
be
with
you
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Stop,
moment
of
happiness,
even
over
a
precipice
somewhere
in
the
horizon
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Where
people
can't
be
heard,
and
birds
fly
away
to
warmer
lands
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Stop,
moment
of
happiness,
we
rejoiced
like
children
together
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Let
spring
bloom,
so
we
won't
regret
it
in
the
blizzard
Хай
з
роками
не
згасне
це
святе
почуття
May
this
sacred
feeling
not
fade
with
the
years
У
житті
той
нещасний,
хто
не
знав
забуття
Unhappy
is
the
one
who
hasn't
known
oblivion
in
life
В
ті
хвилини
весняні,
то
найкращий
мій
сон
In
those
spring
moments,
that's
my
best
dream
Що
вертає
мене
у
кохання
полон
That
brings
me
back
to
the
captivity
of
love
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Time
flies,
time
flies,
and
there's
no
peace
in
my
heart
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
What
will
bring
back
that
moment,
where
we
loved,
loved
each
other
so
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Stop,
moment
of
happiness,
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Though
the
years
are
not
the
same,
I'll
always
be
with
you
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Stop,
moment
of
happiness,
even
over
a
precipice
somewhere
in
the
horizon
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Where
people
can't
be
heard,
and
birds
fly
away
to
warmer
lands
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Stop,
moment
of
happiness,
we
rejoiced
like
children
together
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Let
spring
bloom,
so
we
won't
regret
it
in
the
blizzard
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Stop,
moment
of
happiness,
even
over
a
precipice
somewhere
in
the
horizon
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Where
people
can't
be
heard,
and
birds
fly
away
to
warmer
lands
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Stop,
moment
of
happiness,
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою!
Though
the
years
are
not
the
same,
I'll
always
be
with
you!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: мар'ян гаденко
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.