Іво Бобул - Якщо любиш, кохай - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Якщо любиш, кохай
Wenn du liebst, liebe
Розлились по горах води, зашуміли буйні броди
Über die Berge flossen die Wasser, wilde Furten rauschten
Затопила переходи течія
Die Strömung überflutete die Übergänge
Мов закоханий нівроку, йду до броду, до потоку
Wie ein Verliebter, ohne Tadel, gehe ich zur Furt, zum Bach
Вже зозулю з того боку чую я
Ich höre schon den Kuckuck von der anderen Seite
Якщо любиш, кохай, вже зозуля закувала
Wenn du liebst, liebe, der Kuckuck hat schon gerufen
Якщо любиш, кохай, не чекай аж до Купала
Wenn du liebst, liebe, warte nicht bis zum Johannistag
Якщо любиш, кохай, хай весна в душі прибуде
Wenn du liebst, liebe, lass den Frühling in deiner Seele einkehren
Якщо любиш, кохай, дві весни навік не буде, не буде
Wenn du liebst, liebe, zwei Frühlinge wird es ewig nicht geben, nicht geben
На весну оглянься з літа, там любов твоя сповита
Schau vom Sommer auf den Frühling, dort ist deine Liebe eingehüllt
Майовим дощем полита на розмай
Mit Maিরেgen begossen, in voller Blüte
На своїм осіннім полі ті пісні, що на околі
Auf deinem herbstlichen Feld, jene Lieder, die am Rande
Посміхнутися, як долі щастя май
Lächle, wie dem Schicksal, dem Glück entgegen
Якщо любиш, кохай, вже зозуля закувала
Wenn du liebst, liebe, der Kuckuck hat schon gerufen
Якщо любиш, кохай, не чекай аж до Купала
Wenn du liebst, liebe, warte nicht bis zum Johannistag
Якщо любиш, кохай, хай весна в душі прибуде
Wenn du liebst, liebe, lass den Frühling in deiner Seele einkehren
Якщо любиш, кохай, дві весни навік не буде, не буде
Wenn du liebst, liebe, zwei Frühlinge wird es ewig nicht geben, nicht geben
Розлились по горах води, зашуміли буйні броди
Über die Berge flossen die Wasser, wilde Furten rauschten
Затопила переходи течія
Die Strömung überflutete die Übergänge
Мов закоханий нівроку, йду до броду, до потоку
Wie ein Verliebter, ohne Tadel, gehe ich zur Furt, zum Bach
Вже зозулю з того боку чую я
Ich höre schon den Kuckuck von der anderen Seite
Якщо любиш, кохай, вже зозуля закувала
Wenn du liebst, liebe, der Kuckuck hat schon gerufen
Якщо любиш, кохай, не чекай аж до Купала
Wenn du liebst, liebe, warte nicht bis zum Johannistag
Якщо любиш, кохай, хай весна в душі прибуде
Wenn du liebst, liebe, lass den Frühling in deiner Seele einkehren
Якщо любиш, кохай, дві весни навік не буде, не буде
Wenn du liebst, liebe, zwei Frühlinge wird es ewig nicht geben, nicht geben
Якщо любиш, кохай!
Wenn du liebst, liebe!
Якщо любиш, кохай!
Wenn du liebst, liebe!
Якщо любиш, кохай!
Wenn du liebst, liebe!
Якщо любиш, кохай!
Wenn du liebst, liebe!





Autoren: лев дутковський, михайло ткач


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.