Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
За
вікном
розцвів
зелений
запашний
бузок
За
окном
расцвела
зеленая
душистая
сирень
Чом
до
мене
не
приходиш,
милий
мій
дружок?
Почему
ко
мне
не
приходишь,
милый
мой
дружок?
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
А
я
жду,
його
немає,
важко
так
мені
А
я
жду,
его
всё
нет,
так
тяжело
мне
А
бузок
вже
розквітає,
квіти
чарівні
А
сирень
уже
цветёт,
цветы
волшебные
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Засмутилось
моє
серце,
серце
молоде
Опечалилось
моё
сердце,
сердце
молодое
А
бузок
мені
шепоче:
"Він
прийде,
прийде"
А
сирень
мне
шепчет:
"Он
придёт,
придёт"
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Цвіт
пахучий
білий,
де
ж
ти
ходиш
милий?
Цвет
пахучий
белый,
где
ж
ты
ходишь,
милый?
Жду
тебе,
коханий
мій,
зрозумій
Жду
тебя,
любимый
мой,
пойми
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: и народные слова музыка, олександр коломієць
Album
Гуляю я
Veröffentlichungsdatum
09-07-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.