Ірина Федишин - При долині кущ калини - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




При долині кущ калини
Der Schneeballstrauch im Tal
При долині кущ калини
Im Tal ein Schneeballstrauch
нахилився до води.
neigte sich zum Wasser hin.
Ти скажи, скажи калино
Sag mir, sag mir, Schneeball mein,
Як попала ти сюди.
Wie kamst du nur hierher?
Ти скажи скажи калинооо
Sag mir, sag mir, Schneeball mein, ooh,
Як попала ти сюди.
Wie kamst du nur hierher?
Якось ранньою весною
Einst im zeitigen Frühling,
Хлопець бравий прискакав.
Ein kühner Bursche kam geritten.
Милувався довго мною
Lange bewunderte er mich,
А тоді з собою взяв.
Und nahm mich dann mit sich.
Милувався довго мною
Lange bewunderte er mich,
А тоді з собою взяв.
Und nahm mich dann mit sich.
Ой та калина калина калинонька
Oh, dieser Schneeball, Schneeball, Schneebällchen klein,
То дівчина дівчина дівчинонька.
Das ist ein Mädchen, Mädchen, Mägdelein.
То дівчина дівчина дівчина
Das ist ein Mädchen, Mädchen, Mädchen,
Серце своє віддала.
Ihr Herz hat sie hingegeben.
Він хотів мене калину
Er wollte mich, den Schneeball,
посадить в своїм саду.
in seinem Garten pflanzen.
Не довіз а в полі кинув,
Doch er brachte mich nicht ganz, ließ mich im Feld zurück,
Думав що я пропаду.
Dachte, ich würde untergehn.
Не довіз а в полі кинув,
Doch er brachte mich nicht ganz, ließ mich im Feld zurück,
Думав що я пропаду.
Dachte, ich würde untergehn.
Яж за землю ухопилась
Ich aber hielt mich an der Erde fest,
Стала на ноги свої.
Fasste Wurzeln tief und fest.
І на віки поселилась
Und auf ewig siedelte ich mich an,
Де вода і солов′ї.
Wo Wasser ist und Nachtigallen sang'n.
І на віки поселилась
Und auf ewig siedelte ich mich an,
Де вода і солов'ї.
Wo Wasser ist und Nachtigallen sang'n.
Ой та калина калина калинонька
Oh, dieser Schneeball, Schneeball, Schneebällchen klein,
То дівчина дівчина дівчинонька.
Das ist ein Mädchen, Mädchen, Mägdelein.
То дівчина дівчина
Das ist ein Mädchen, Mädchen,
серце своє віддала.
ihr Herz hat sie hingegeben.
То дівчина дівчина
Das ist ein Mädchen, Mädchen,
Серце своє віддала.
Ihr Herz hat sie hingegeben.
То дівчина дівчина
Das ist ein Mädchen, Mädchen,
Серце своє віддала...
Ihr Herz hat sie hingegeben...





Autoren: ірина федишин, народ.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.