Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Назлы
икәнсең,
кара
айгыр
Строптивый
ты,
чёрный
жеребец,
Кемне
көтәсең,
кара
айгыр
Кого
ты
ждешь,
чёрный
жеребец?
Җете
күзен
талаган
нинди
якты
Какой
свет
пленил
твой
острый
взгляд,
Тозлы
сулар
тутырган
нинди
чаткы
Какая
печаль
наполнила
солью
твои
глаза?
Назлы
икәнсең,
кара
айгыр
Строптивый
ты,
чёрный
жеребец,
Кемнән
киткәнсең,
кара
айгыр
От
кого
ты
ушёл,
чёрный
жеребец?
Гүзәл
ялың
сүтелгән
нинди
җилдә
Какой
ветер
развеял
твою
прекрасную
гриву,
Нинди
сүрәт
сүнгән
ерак
җем-җемдә
Какой
образ
погас
в
далекой
мерцающей
дымке?
Көнең
озак
булсын,
кара
айгыр
Пусть
твой
день
будет
долгим,
чёрный
жеребец,
Җаның
азат
булсын
Пусть
твой
дух
будет
свободным.
Беркем
тимәс
дип
пышылдыйм
дога
Шепчу
молитву,
чтобы
никто
тебя
не
тронул,
Беркем
кимәс
тәпиеңә
дага
Чтобы
никто
не
смел
подковать
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: барамия и.ю., гайсина а.н.
Album
Пыяла
Veröffentlichungsdatum
20-11-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.