Ниже нуля -
Адвайта
Übersetzung ins Englische
Во
мне
так
много
всего.
There's
so
much
inside
of
me.
По
их
диагнозам
я
давно
мёртв.
According
to
their
diagnoses,
I've
been
dead
for
a
while.
И
каждый
день
нас
так:
Murder!
And
every
day
it's
like
this
for
us:
Murder!
Но
я
взлетаю
вверх,
как
сам
знаешь
кто.
But
I
soar
upwards,
like
you-know-who.
И
нас
нигде
не
ждут,
хотя
много
где
ищут,
На
НТВ
в
Своей
игре
наркотик
за
тыщу.
And
we're
not
expected
anywhere,
though
they
search
for
us
everywhere,
like
on
NTV's
"Svoya
Igra",
a
thousand
for
drugs.
В
моём
кино
после
тизера
титры,
И
если
жизнь
— Инстаграм,
то
мой
хэштэг
#nofilter.
In
my
movie,
credits
roll
after
the
teaser,
and
if
life
is
Instagram,
my
hashtag
is
#nofilter.
Все
их
взгляды
лишь
на
меня,
Они
пытаются
нас
поменять,
зря.
All
their
eyes
are
on
me,
they
try
to
change
us,
in
vain.
Температура
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Температура
ниже
нуля.
The
temperature
is
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
the
temperature
is
below
zero.
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Температура
ниже
нуля.
Below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
the
temperature
is
below
zero.
Месси
в
здравом
уме,
одиннадцать
в
мясо.
Messi
in
his
right
mind,
eleven
in
the
flesh.
Сотня
проблем,
что
просят
меня
поменять
всё.
A
hundred
problems
asking
me
to
change
everything.
Поменять
всё
и
сразу,
но
я
выдыхаю
облако
вверх
И
врываюсь
словно
на
танцпол.
Change
everything
at
once,
but
I
exhale
a
cloud
upwards
and
burst
in
like
on
a
dance
floor.
Он
полон
тех,
кто
говорит
нельзя,
Полон
тех,
кто,
когда
зашманит
баблом,
пиздят.
It's
full
of
those
who
say
you
can't,
full
of
those
who,
when
they
get
rich,
start
lying.
Я
спокоен,
ведь
рядом
пара
моих
белых
ребят,
Вот
этих
самых
чёрных
ребят.
I'm
calm,
because
I
have
a
couple
of
my
white
boys,
these
very
black
boys,
by
my
side.
Что
также,
как
и
я,
точно
знают
чего
хотят,
Точно
знают
где
и
как,
знать
не
просто,
просто
не
про
меня.
They,
just
like
me,
know
exactly
what
they
want,
know
exactly
where
and
how,
knowing
is
not
easy,
easy
is
not
for
me.
И
всем
нам
нужно
место
под
солнцем,
Ведь
за
окном
ниже
нуля.
(
And
we
all
need
a
place
under
the
sun,
because
outside
it's
below
zero.
(You
understand
what
I'm
talking
about.)
Понимаешь,
о
чём
я.)
Все
их
взгляды
лишь
на
меня,
Они
пытаются
нас
поменять,
зря.
All
their
eyes
are
on
me,
they
try
to
change
us,
in
vain.
Температура
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Температура
ниже
нуля.
The
temperature
is
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
the
temperature
is
below
zero.
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Ниже
нуля,
ниже
нуля,
Температура
ниже
нуля.
Below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
below
zero,
the
temperature
is
below
zero.
Это
самый
красный
округ
в
мире,
Обыски
в
каждой
квартире.
This
is
the
reddest
district
in
the
world,
searches
in
every
apartment.
Я
бы
сделал
дыры
на
их
мундирах,
Спросишь:
how
did
I
do
it.
I
would
make
holes
in
their
uniforms,
you'll
ask:
how
did
I
do
it.
Мой
сын
кинет
в
мусора
холодным
пломбиром,
Мой
сын
— Саб-Зиро.
My
son
will
throw
cold
ice
cream
at
the
cop,
my
son
is
Sub-Zero.
Он
смел,
как
и
Настырин.
He's
brave,
like
Nastyrin.
Smells
like
team
spirit.
Smells
like
team
spirit.
ОМОН
лезет
в
твой
дом,
Стелет
вас
на
полу,
Кого
на
холодный
бетон,
Кого
на
кафельную
плиту.
Riot
police
climb
into
your
house,
lay
you
on
the
floor,
some
on
the
cold
concrete,
some
on
the
tiled
stove.
Кто
тут
Джерри,
кто
Том,
Кого
закопают
в
этом
саду,
Кого
выбросит
водоём
Или
застрелят
у
всех
на
виду.
Who's
Jerry
here,
who's
Tom,
who
will
be
buried
in
this
garden,
who
will
be
thrown
out
by
the
reservoir
or
shot
in
front
of
everyone.
Так
что
пой,
Джимми,
пой,
ска.
So
sing,
Jimmy,
sing,
tell
me.
Это
наживой,
но
я
живой,
ска.
This
is
for
profit,
but
I'm
alive,
tell
me.
Одной
ногой
в
аду,
второй
еле
иду,
Но
на
твою
беду
я
иду
к
тебе
домой,
ска.
One
foot
in
hell,
barely
walking
with
the
other,
but
to
your
misfortune,
I'm
coming
to
your
house,
tell
me.
Это
самый
красный
округ
в
мире,
Обыски
в
каждой
квартире.
This
is
the
reddest
district
in
the
world,
searches
in
every
apartment.
Я
бы
сделал
дыры
на
их
мундирах,
Спросишь:
how
did
I
do
it.
I
would
make
holes
in
their
uniforms,
you'll
ask:
how
did
I
do
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
8343
Veröffentlichungsdatum
01-01-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.