Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - National Anthem of the USSR - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




National Anthem of the USSR
National Anthem of the USSR
Союз нерушимый республик свободных
Unbreakable Union of free republics
Сплотила навеки Великая Русь.
Great Russia has welded forever.
Да здравствует созданный волей народов
Long live the creation of the will of the peoples,
Единый, могучий Советский Союз!
The mighty, powerful Soviet Union!
Славься, Отечество наше свободное,
Glory to our free Fatherland,
Дружбы, народов надежный оплот!
Reliable stronghold of the peoples' friendship!
Знамя советское, знамя народное
Soviet banner, people's banner,
Пусть от победы, к победе ведет!
May it lead from victory to victory!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
The sun of freedom has shone through the storms,
И Ленин великий нам путь озарил.
And great Lenin has illuminated our path.
Нас вырастил Сталин - на верность народу
Stalin has raised us - to loyalty to the people
На труд и на подвиги нас вдохновил.
To work and to feats he has inspired us.
Славься, Отечество чаше свободное,
Glory to our free Fatherland,
Счастья народов надежный оплот!
Reliable stronghold of the peoples' happiness!
Знамя советское, знамя народное
Soviet banner, people's banner,
Пусть от победы к победе ведет!
May it lead from victory to victory!
Skvoz grozy siialo nam solntse svobody,
Through storms, the sun of freedom has shone for us,
I Lenin velikij nam put ozaril.
And great Lenin has illuminated our path.
Nas vyrastil Stalin - na vernost narodu
Stalin has raised us - to loyalty to the people
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil.
To work and to feats he has inspired us.
Slavsia, Otechestvo chashe svobodnoe,
Glory to our free Fatherland,
Schastia narodov nadezhnyj oplot!
Reliable stronghold of the peoples' happiness!
Znamia sovetskoe, znamia narodnoe
Soviet banner, people's banner,
Pust ot pobedy k pobede vedet!
May it lead from victory to victory!
Мы армию нашу растили в сраженьях,
We have raised our army in battles,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
We will sweep the vile invaders from our path!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
We decide the destiny of generations in battles,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
We will lead our Fatherland to glory!
Славься, Отечество наше свободное,
Glory to our free Fatherland,
Славы народов надежный оплот!
Reliable stronghold of the peoples' glory!
Знамя советское, знамя народное
Soviet banner, people's banner,
Пусть от победы к победе ведет!
May it lead from victory to victory!





Autoren: Sergei V. Mikhalkov, Anatolij N. Aleksandrov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.