Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - Oh Fields, My Fields - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Oh Fields, My Fields
Oh Fields, My Fields
Полюшко-поле, (Polyushko-pole,)
Oh fields, my fields, (Polyushko-pole,)
полюшко, широко поле, (polyushko, shiroko pole,)
Oh fields, my wide fields, (polyushko, shiroko pole,)
Едут по полю герои, (Edut po polyu geroi,)
Heroes are riding across the fields, (Edut po polyu geroi,)
Эх, да Красной Армии герои. (Eh, da krasnoj armii geroi.)
Oh, heroes of the Red Army. (Eh, da krasnoj armii geroi.)
Девушки плачут, (Devushki plachut,)
Oh women, don't cry, (Devushki plachut,)
Девушкам сегодня грустно, (Devushkam segodnya grustno,)
Oh women, sadness fills your hearts today, (Devushkam segodnya grustno,)
Милый надолго уехал, (Milyy nadolgo uyekhal,)
Your loved ones left for a long time, (Milyy nadolgo uyekhal,)
Эх, да милый в армию уехал. (Eh, da milyy v armiyu uyekhal.)
Oh, your loved ones went to the army. (Eh, da milyy v armiyu uyekhal.)
Девушки, гляньте, (Devushki, glyan'te,)
Oh women, take a look, (Devushki, glyan'te,)
Гляньте на дорогу нашу, (Glyan'te na dorogu nashu,)
Look at our road, (Glyan'te na dorogu nashu,)
Вьётся дальняя дорога, (V'yotsya dal'nyaya doroga,)
The road winds into the distance, (V'yotsya dal'nyaya doroga,)
Эх, да развесёлая дорога. (Eh, da razvesyolaya doroga.)
Oh, a cheerful road. (Eh, da razvesyolaya doroga.)
Только мы видим, (Tol'ko mi vidim,)
We can see it clearly, (Tol'ko mi vidim,)
Видим мы седую тучу, (Vidim mi seduyu tuchu,)
We see the ashen clouds, (Vidim mi seduyu tuchu,)
Вражья злоба из-за леса, (Vrazh'ya zloba iz-za lesa,)
The enemy's malice is lurking behind the forest, (Vrazh'ya zloba iz-za lesa,)
Эх, да вражья злоба, словно туча. (Eh, da vrazh'ya zloba, slovno tucha.)
Oh, the enemy's malice, like a cloud. (Eh, da vrazh'ya zloba, slovno tucha.)
Эх, девушки, гляньте, (Eh, devushki, glyan'te,)
Oh women, look, (Eh, devushki, glyan'te,)
Мы врага принять готовы, (Mi vraga prinyat' gotovy,)
We are ready to face the enemy, (Mi vraga prinyat' gotovy,)
Наши кони быстроноги, (Nashi koni bystronogi,)
Our horses are swift, (Nashi koni bystronogi,)
Эх, да наши танки быстроходны. (Eh, da nashi tanki bystrokhodny.)
Oh, our tanks are fast. (Eh, da nashi tanki bystrokhodny.)
Эх, пусть же в колхозе (Eh, pust' zhe v kolkhoze)
Oh, let the work in the collective farm (Eh, pust' zhe v kolkhoze)
Дружная кипит работа, (Druzhnaya kipit rabota,)
Continue in unity, (Druzhnaya kipit rabota,)
Мы дозорные сегодня, (Mi dozornye segodnya,)
We are your guards today, (Mi dozornye segodnya,)
Эх, да мы сегодня часовые (Eh, da mi segodnya chasovye.)
Oh, we are your sentinels today. (Eh, da mi segodnya chasovye.)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.