Железнодорожная вода (Live)
Railway Water (Live)
Дай
мне
напиться
железнодорожной
воды;
Let
me
drink
the
railway
water;
Дай
мне
напиться
железнодорожной
воды.
Let
me
quench
my
thirst
with
the
railway
water.
Мне
нравится
лето
тем,
что
летом
тепло,
I
love
summer
for
its
warmth,
Зима
мне
мила
тем,
что
замерзло
стекло,
And
winter
for
its
frosted
glass,
Меня
не
видно
в
окно,
и
снег
замел
следы.
Hiding
me
from
view,
with
snow
covering
my
tracks.
Когда
я
был
младше,
я
ставил
весь
мир
по
местам;
When
I
was
younger,
I
put
the
whole
world
in
its
place;
Когда
я
был
младше,
я
расставил
весь
мир
по
Back
then,
I
organized
the
entire
world
Теперь
я
пью
свой
wine,
я
ем
свой
cheese,
Now
I
sip
my
wine,
I
savor
my
cheese,
Я
качусь
по
наклонной
- не
знаю,
вверх
или
вниз,
I'm
rolling
down
a
slope
- unsure
if
it's
up
or
down,
Я
стою
на
холме
- не
знаю,
здесь
или
там.
Standing
on
a
hill
- lost
between
here
and
there.
Мы
были
знакомы,
я
слышал,
что
это
факт;
We
were
acquainted,
or
so
I've
heard;
Мы
были
знакомы,
я
слышал,
что
это
факт.
We
once
knew
each
other,
that
much
is
fact.
Но
сегодня
твой
мозг
жужжит,
как
фреза;
But
today
your
mind
whirs
like
a
drill;
Здесь
слишком
светло,
и
ты
не
видишь
глаза,
The
light's
too
bright,
blinding
you
to
my
eyes,
Но
вот
я
пою
- попадешь
ли
ты
в
такт?
But
here
I
sing
- can
you
catch
the
rhythm?
Есть
те,
что
верят,
и
те,
что
смотрят
из
лож.
There
are
those
who
believe,
and
those
who
watch
from
the
boxes.
И
даже
я
порой
уверен,
что
вижу,
где
ложь.
Even
I,
at
times,
think
I
see
through
the
lies.
Но
когда
ты
проснешься,
скрой
свой
испуг:
But
when
you
wake,
conceal
your
fright:
Это
был
не
призрак,
это
был
только
звук;
It
wasn't
a
ghost,
just
a
sound;
Это
тронулся
поезд,
на
который
ты
не
попадешь.
The
train
you
missed
has
just
pulled
away.
Так
дай
мне
напиться
железнодорожной
воды;
So
let
me
drink
the
railway
water;
Дай
мне
напиться
железнодорожной
воды.
Let
me
quench
my
thirst
with
the
railway
water.
Я
писал
эти
песни
в
конце
декабря,
I
wrote
these
songs
at
December's
end,
Голый,
в
снегу,
при
свете
полной
луны,
Naked,
in
the
snow,
under
the
full
moon's
light,
Но
если
ты
меня
слышишь,
наверное,
это
не
зря.
But
if
you
hear
me,
perhaps
it
wasn't
all
in
vain.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.