В
еще
не
открытой
земле,
на
которой
пока
лежит
снег
On
land
yet
unopened,
where
snow
still
lies
Мимо
горных
ручьев,
мимо
стоячих
камней,
мимо
черных
деревьев
Past
mountain
streams,
standing
stones,
and
black
trees
Трепещущих
в
ожиданьи
весны
мимо
магнитных
полей,
морочащих
нас
Shivering
in
wait
for
spring,
past
magnetic
fields
that
confound
us
Мимо
золотых
мертвецов,
пришедших
узнав,
что
мы
спим
Past
golden
dead
men,
who
have
come
for
we
sleep
Мимо
начинаний
вознесшихся
мощно,
но
без
имени
Past
beginnings
that
rose
with
might,
but
without
name
Вот
идет
мальчик
и
он
просто
влюблен,
и
что
мне
делать
с
ним?
Here
is
a
boy
in
love,
and
what
am
I
to
do
with
him?
Принцип
женщины
наблюдает
за
ним,
полузакрыв
глаза
The
woman's
principle
watches
him,
half-lidded
Принцип
справедливости,
уже
подвел
ему
счет
The
principle
of
justice
has
drawn
up
an
account
for
him
И
все
знают,
что
он
упадет,
и
заключают
ставки
- где
и
когда
And
everybody
knows
that
he
will
stumble
and
they
take
bets
as
to
where
and
when
И
они
правы,
они
правы,
они
конечно
правы,
но
только,
это
еще
не
все
And
they
are
right,
they
are
right,
of
course
they
are
right,
but
that
is
not
all
there
is
Мимо
ледяных
статуй
с
глазами
тех,
кто
знал
меня
Past
ice
statues
with
eyes
that
knew
me
Мимо
сокрушенного
сердца,
у
которого
больше
нет
сил
Past
a
smashed
heart
that
has
no
more
strength
Мимо
объяснения
причин
и
мимо
отпущения
грехов
Past
expounding
of
reasons
and
past
absolution
Вот
идет
мальчик,
он
просто
влюблен,
и
что
мне
делать
с
ним?
Here
is
a
boy
in
love,
and
what
am
I
to
do
with
him?
Мимо
непокорных
и
нежных,
мимо
этой
и
той
стороны
стекла
Past
the
unruly
and
the
tender,
past
this
side
of
the
glass
and
that
Мимо
митьков
и
друидов,
мимо
тех,
кто
может
не
пить
Past
the
bohemian
and
the
druid,
past
those
able
to
abstain
У
меня
есть
только
один
голос
и
я
хочу
спеть
все,
что
я
должен
спеть
I
have
but
one
voice,
and
I
want
to
sing
all
I
must
Только
одно
безоружное
сердце
и
оно
не
может
отказаться
But
one
unarmed
heart,
and
it
cannot
give
up
Не
умеет
отказаться
любить,
не
может,
не
хочет
Cannot,
will
not,
does
not
know
how
to
give
up
loving
Не
умеет
отказаться
любить
Cannot
give
up
loving
Сквозь
можжевеловый
ветер,
сквозь
пламя,
чище
которого
нет
Through
the
juniper
wind,
through
flame
purer
than
ever
was
В
хрустальных
сумерках
светом
звезд
и
светом
ветвей
In
the
crystal
twilight
by
starlight
and
branchlight
Задыхаясь
от
нежности,
к
этому
небу
и
к
этой
земле
Choking
with
tenderness,
to
this
heaven
and
this
earth
И
мой
сын
говорит:
Господи,
приди
и
будь
соловей
And
my
son
says,
"Oh,
God,
come
be
a
nightingale
Господи,
приди
и
будь
соловей
Oh,
God,
come
be
a
nightingale
Так
начнем
все
с
радости
Let's
start
over
with
joy
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: б. гребенщиков
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.