Не пей вина, Гертруда
Don't Drink Wine, Gertrude
В
Ипатьевской
слободе
по
улицам
водят
коня.
In
Ipatievskaya
Sloboda,
a
horse
is
led
through
the
streets.
На
улицах
пьяный
бардак;
On
the
streets,
a
drunken
mess;
На
улицах
полный
привет.
On
the
streets,
a
complete
salutation.
А
на
нем
узда
изо
льда;
And
on
him,
a
bridle
of
ice;
На
нем
- венец
из
огня;
On
him,
a
crown
of
fire;
Он
мог
бы
спалить
этот
город
-
He
could
burn
this
city
down
-
Но
города,
в
сущности,
нет.
But
the
city,
in
essence,
does
not
exist.
А
когда-то
он
был
другим;
And
once
he
was
different;
Он
был
женщиной
с
узким
лицом;
He
was
a
woman
with
a
narrow
face;
На
нем
был
черный
корсаж,
He
wore
a
black
corset,
А
в
корсаже
спрятан
кинжал.
And
a
dagger
was
hidden
in
the
corset.
И
когда
вокруг
лилась
кровь
-
And
when
blood
flowed
around
-
К
нему
в
окно
пришел
гость;
A
guest
came
to
his
window;
И
когда
этот
гость
был
внутри,
And
when
this
guest
was
inside,
Он
тихо-спокойно
сказал:
He
quietly
said:
Не
пей
вина,
Гертруда;
Don't
drink
wine,
Gertrude;
Пьянство
не
красит
дам.
Drunkenness
does
not
suit
ladies.
Нажрешься
в
хлам
- и
станет
противно
You'll
get
wasted
- and
it
will
become
repulsive
Соратникам
и
друзьям.
To
comrades
and
friends.
Держись
сильней
за
якорь
-
Hold
on
tight
to
the
anchor
-
Якорь
не
подведет;
The
anchor
will
not
fail;
А
ежели
поймешь,
что
сансара
- нирвана,
And
if
you
understand
that
samsara
is
nirvana,
То
всяка
печаль
пройдет.
Then
all
sorrow
will
pass.
Пускай
проходят
века;
Let
the
centuries
pass;
По
небу
едет
река
A
river
flows
across
the
sky
И
всем,
кто
откроет
глаза,
And
to
all
who
open
their
eyes,
Из
лодочки
машет
рука;
A
hand
waves
from
the
boat;
Пускай
на
сердце
разброд,
Let
there
be
confusion
in
the
heart,
Но
всем,
кто
хочет
и
ждет,
But
for
all
who
want
and
wait,
Достаточно
бросить
играть
-
It's
enough
to
stop
playing
-
И
сердце
с
улыбкой
споет:
And
the
heart
will
sing
with
a
smile:
Не
пей
вина,
Гертруда,
Don't
drink
wine,
Gertrude,
Пьянство
не
красит
дам.
Drunkenness
does
not
suit
ladies.
Напьешься
в
хлам
- и
станет
противно
You'll
get
drunk
- and
it
will
become
repulsive
Соратникам
и
друзьям.
To
comrades
and
friends.
Держись
сильней
за
якорь
-
Hold
on
tight
to
the
anchor
-
Якорь
не
подведет;
The
anchor
will
not
fail;
А
если
поймешь,
что
сансара
- нирвана,
And
if
you
understand
that
samsara
is
nirvana,
То
всяка
печаль
пройдет.
Then
all
sorrow
will
pass.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: борис гребенщиков
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.