Песня о свободе
Song of Freedom
Что
такое
— свобода?
Ответьте
мне
как
на
духу
What
is
freedom?
Answer
me,
in
all
honesty
Не
пошьёшь
пиджака
и
уху
из
свободы
не
сваришь
You
can't
sew
a
jacket,
and
you
can't
cook
soup
out
of
freedom
Я
себя
переделать,
вернее
всего,
не
смогу
I
can't
remake
myself,
most
likely
I
won't
be
able
to
Измениться,
товарищ,
меня
ты
ничем
не
заставишь
Change,
comrade,
you
can't
make
me
do
anything
Так
и
буду
сидеть
я
в
тюрьме
и
смотреть
на
луну
So
I'll
sit
in
this
prison
and
look
at
the
moon
Но
не
выть
на
луну,
а
смотреть
на
луну
всё
без
толку
But
not
to
howl
at
the
moon,
but
to
look
at
the
moon
in
vain
Словно
волка,
меня
загоняют
в
огне
и
в
дыму
Like
a
wolf,
I'm
being
driven
in
fire
and
smoke
Только
волку
тому
самому
впору
зубы
на
полку
Only
that
wolf
itself
would
be
fit
to
put
its
teeth
on
the
shelf
Ну
а
я
улечу,
сквозь
ночные
штыки
патрулей
But
I
will
fly
away,
through
the
night
patrol
bayonets
Мимо
стен
и
дверей
промечтаю,
неузнан
и
быстр
я
Past
the
walls
and
doors,
I
will
dream,
unrecognized
and
swift
Запирают
зверей,
как
людей,
и
людей,
как
зверей
They
lock
up
animals
like
people,
and
people
like
animals
Но
в
застенке
скорей
ты
нарвёшься
на
хлыст
или
выстрел
But
in
prison
you're
more
likely
to
run
into
a
whip
or
a
shot
Ты
не
стар
и
не
слаб.
Над
тобою
не
властны
года
You're
not
old
and
not
weak.
The
years
have
no
power
over
you
Но
года
иногда
продолжаются
годы
и
годы
But
sometimes
years
go
on
for
years
and
years
Вот
и
нету
оков,
а
к
свободам
народ
не
готов
So
there
are
no
more
fetters,
but
the
people
are
not
ready
for
freedom
Много
слухов
и
слов,
а
народ
не
созрел
для
свободы
There
are
many
rumors
and
words,
but
the
people
are
not
ripe
for
freedom
Ну
а
я
убегу,
не
бывает
набоб
на
бобах
But
I'll
run
away,
a
nabob
on
the
beach
isn't
a
good
thing
И
в
далёких
бегах
отыщу,
по
возможности,
суть,
и
And
in
distant
wanderings
I'll
find,
if
possible,
the
essence,
and
Пусть
меня
стерегут,
пусть
осудят
на
страшных
судах
Let
them
guard
me,
let
them
judge
me
in
terrible
courts
С
Богом
я
не
в
ладах,
а
иные
не
праведны
судьи
I'm
not
on
good
terms
with
God,
and
other
judges
are
not
righteous
С
Богом
я
не
в
ладах,
а
иные
не
праведны
судьи
I'm
not
on
good
terms
with
God,
and
other
judges
are
not
righteous
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aleksandr Gradskiy
Album
Избранное
Veröffentlichungsdatum
20-11-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.