Александр Розенбаум - Корабль конвоя - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Корабль конвоя
Convoy Ship
Впереди океан... Командир мой спокоен
The ocean lies ahead... My captain is calm
Безрассудство и риск у него не в чести
He is not reckless, and doesn't take risks
Позади караван, я - корабль конвоя
The convoy sails behind me, and I am the convoy ship
И обязан свой транспорт домой довести
My duty is to bring my convoy home
А мне тесно в строю, и мне хочется боя
Yet I feel restless in the line, I crave battle
Я от бака до юта в лихорадке дрожу
From stem to stern, I tremble with anticipation
Но приказ есть приказ: я - корабль конвоя
But my orders are my orders: I am the convoy ship
Это значит, себе я не принадлежу
And that means I do not belong to myself
Третьи сутки идем. Солнце палубу греет
We sail for the third day. The sun warms the deck
Не поход боевой, а шикарный круиз
This is not a battle, but a luxurious cruise
И расслабился транспорт, навалился на леер
And the convoy relaxes, leaning on the rails
Что с гражданских возьмешь? Только я не турист
What can you expect from civilians? But I am not a tourist
Я-то знаю, чего тишина эта стоит
I know what this silence means
Я готов каждый миг опознать их дозор
I am ready to recognize their scout at any moment
Аппараты на "товсь!", я - корабль конвоя
Apparatuses at the ready! I am the convoy ship
Я-то знаю, что значит подставить свой борт
I know what it means to put my ship at risk
Ну, накаркал: "Полундра!", выдал пеленг акустик
Well, I spoke too soon: "Land ho!", the acoustic officer reports
Чуть правее по курсу шум винтов сзрезал ночь
Just off to starboard, the sound of propellers cuts through the night
Веселее, ребята, не давай волю грусти
Cheer up, my boys, don't give in to despair
Ждал я этой минуты и смогу вам помочь!
I have been waiting for this moment, and I will help you!
Мы догоним ее. Но зачем? Что такое?
We will catch up to her. But why? What is this?
Почему "стоп машина!" и я в дрейфе лежу?
Why "stop engines!" and I am adrift?
Почему я не волен?. Почему я в конвое?
Why am I not free? Why am I in a convoy?
Почему сам себе я не принадлежу
Why do I not belong to myself?
Почему я не волен?. Почему я в конвое?
Why am I not free? Why am I in a convoy?
Почему сам себе я не принадлежу
Why do I not belong to myself?
Громом сотни стволов салютует нам база
The base salutes us with a thunderous roar of a hundred guns
Обознались, наверно, я ведь шел, как овца
They must have been mistaken, for I sailed like a sheep
В море я за врагом не погнался ни разу
At sea, I have never pursued the enemy
И в жестоком сражение не стоял до конца
And in fierce battle, I have never stood to the end
Кто спасет мою честь? Кто их кровью умоет?
Who will save my honor? Who will wash them away with their blood?
Командир, я прошу, загляни мне в глаза
Captain, I beg you, look me in the eye
И сказал он в ответ: "Ты - корабль конвоя
And he replied: "You are a convoy ship
Мы дошли, значит, этим ты все доказал!"
We have arrived, and with that, you have proven everything!"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.