Матьма (feat. Александр Красовицкий)
Mutterdunkelheit (feat. Alexander Krasovitsky)
О,
как
спокойна
жизнь
у
вас
Oh,
wie
ruhig
euer
Leben
ist
Вы
пытаетесь
лечить
Ihr
versucht
zu
heilen
Вы
не
терпите
любых
различий
Ihr
duldet
keinerlei
Unterschiede
Но
за
пределами
больниц
Aber
außerhalb
der
Krankenhäuser
Наступает
тьма,
так
падите
ниц
Bricht
die
Dunkelheit
herein,
also
fallt
nieder
Узрите
наконец
безумной
темноты
величие
Seht
endlich
die
Größe
der
wahnsinnigen
Finsternis
Я
кричал,
я
сходил
с
ума
Ich
schrie,
ich
wurde
verrückt
Но
вперед
меня
направила
тьма,
тьма,
тьма
Doch
vorwärts
wies
mich
die
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Запирайте
свои
дома
Schließt
eure
Häuser
ab
Ночью
ходит
по
миру
тьма,
тьма,
тьма,
тьма,
тьма
Nachts
geht
die
Dunkelheit
um
die
Welt,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Вы
нас
боитесь,
что
с
того?
Ihr
fürchtet
uns,
na
und?
Может
это
оттого,
что
за
решеткой
много
больше
смысла?
Vielleicht
deshalb,
weil
hinter
Gittern
viel
mehr
Sinn
liegt?
Наоборот
всё
в
этот
раз
Diesmal
ist
alles
umgekehrt
Наступает
ночь,
я
уверен
в
вас
Die
Nacht
bricht
an,
ich
bin
eurer
gewiss
Я
уверен
вы
теперь
еще
сильнее
боитесь
Ich
bin
sicher,
ihr
fürchtet
euch
jetzt
noch
mehr
Я
кричал,
я
сходил
с
ума
Ich
schrie,
ich
wurde
verrückt
Но
вперед
меня
направила
тьма,
тьма,
тьма
Doch
vorwärts
wies
mich
die
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Запирайте
свои
дома
Schließt
eure
Häuser
ab
Ночью
ходит
по
миру
тьма
тьма,
тьма,
тьма,
тьма
Nachts
geht
die
Dunkelheit
um
die
Welt,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Я
кричал,
я
сходил
с
ума
Ich
schrie,
ich
wurde
verrückt
Но
вперед
меня
направила
тьма,
тьма,
тьма
Doch
vorwärts
wies
mich
die
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Запирайте
свои
дома
Schließt
eure
Häuser
ab
Ночью
ходит
по
миру
тьма,
тьма,
тьма,
тьма,
тьма
Nachts
geht
die
Dunkelheit
um
die
Welt,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Я
кричал,
я
сходил
с
ума
Ich
schrie,
ich
wurde
verrückt
Но
вперед
меня
направила
тьма,
тьма,
тьма
Doch
vorwärts
wies
mich
die
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Запирайте
свои
дома
Schließt
eure
Häuser
ab
Ночью
ходит
по
миру
тьма,
тьма,
тьма,
тьма,
тьма
Nachts
geht
die
Dunkelheit
um
die
Welt,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Я
кричал,
я
сходил
с
ума
Ich
schrie,
ich
wurde
verrückt
Но
вперед
меня
направила
тьма,
тьма,
тьма
Doch
vorwärts
wies
mich
die
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Запирайте
свои
дома
Schließt
eure
Häuser
ab
Ночью
ходит
по
миру
тьма,
тьма,
тьма,
тьма,
тьма
Nachts
geht
die
Dunkelheit
um
die
Welt,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit,
Dunkelheit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexey Galinsky, Tatiana Bogatyreva
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.