Грубым даётся радость
Joy is given to the rude
Грубым
дается
радость,
Joy
is
given
to
the
rude,
Нежным
дается
печаль.
Sorrow
is
given
to
the
tender.
Мне
ничего
не
надо,
I
need
nothing,
Мне
никого
не
жаль.
I
feel
sorry
for
no
one.
Жаль
мне
себя
немного,
I
feel
sorry
for
myself
a
little,
Жалко
бездомных
собак.
I
feel
sorry
for
stray
dogs.
Эта
прямая
дорога
This
straight
road
Меня
привела
в
кабак.
Led
me
to
the
pub.
Что
ж
вы
ругаетесь,
дьяволы?
Why
do
you
swear,
devils?
Или
я
не
сын
страны?
Or
am
I
not
a
son
of
my
country?
Каждый
из
нас
закладывал
Each
of
us
drank
away
За
рюмку
свои
штаны.
For
a
glass
of
our
trousers.
Мутно
гляжу
на
окна,
I
look
dimly
out
the
window,
В
сердце
тоска
и
зной.
My
heart
aches
with
melancholy
and
heat.
Катится,
в
солнце
измокнув,
Soaked
in
sun,
it
rolls
on,
Улица
передо
мной.
The
street
before
me.
А
на
улице
мальчик
сопливый.
And
on
the
street,
a
snotty
boy.
Воздух
поджарен
и
сух.
The
air
is
hot
and
dry.
Мальчик
такой
счастливый
The
boy
is
so
happy
И
ковыряет
в
носу.
And
picks
his
nose.
Ковыряй,
ковыряй,
мой
милый,
Pick,
pick,
my
dear,
Суй
туда
палец
весь,
Stick
your
whole
finger
in
there,
Только
вот
с
эфтой
силой
Just
don't,
with
that
force,
В
душу
свою
не
лезь.
Go
digging
into
your
soul.
Я
уж
готов...
Я
робкий...
I'm
ready...
I'm
timid...
Глянь
на
бутылок
рать!
Look
at
the
army
of
bottles!
Я
собираю
пробки
—
I
collect
bottle
caps
—
Душу
мою
затыкать.
To
plug
my
soul.
Я
уж
готов...
Я
робкий...
I'm
ready...
I'm
timid...
Глянь
на
бутылок
рать!
Look
at
the
army
of
bottles!
Я
собираю
пробки
—
I
collect
bottle
caps
—
Душу
мою
затыкать.
To
plug
my
soul.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: сергей есенин, алексей горшенёв
Album
Душа поэта
Veröffentlichungsdatum
10-10-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.