Всёе это рок-н-ролл - Live
All This is Rock-n-Roll - Live
Беседы
на
сонных
кухнях,
танцы
на
пьяных
столах
Conversations
in
sleepy
kitchens,
dances
on
drunken
tables
Где
музы
облюбовали
сортиры,
а
боги
живут
в
зеркалах
Where
the
muses
have
taken
to
the
toilets,
and
the
gods
live
in
the
mirrors
Где
каждый
в
душе
Сид
Вишиос,
а
на
деле
Иосиф
Кобзон
Where
everyone
in
their
soul
is
Sid
Vicious,
but
in
reality
Iosif
Kobzon
Где
так
стоек
девиз:
"Кто
раньше
успеет:
ты
или
он?"
Where
the
motto
is
so
steadfast:
"Who
will
get
to
it
first:
you
or
them?"
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Автобусы
и
самолёты,
пароходы
и
поезда
Buses
and
airplanes,
steamships
and
trains
Сегодня
нас
видит
Москва,
завтра
— Алма-Ата
Today
Moscow
sees
us,
tomorrow
— Alma-Ata
Послезавтра
мы
станем
пить
пиво
в
Пушкаре
или
Жигулях
The
day
after
tomorrow
we
will
be
drinking
beer
in
Pushkar
or
Zhiguli
А
что
с
нами
будет
через
неделю,
ведает
только
Аллах
And
what
will
happen
to
us
in
a
week,
only
Allah
knows
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Это
чем-то
похоже
на
спорт,
чем-то
на
казино
This
is
somewhat
like
sports,
somewhat
like
a
casino
Чем-то
на
караван-сарай,
чем-то
на
отряды
Махно
Somewhat
like
a
caravanserai,
somewhat
like
Makhno's
detachments
Чем-то
на
Хиросиму,
чем-то
на
привокзальный
тир
Somewhat
like
Hiroshima,
somewhat
like
a
shooting
range
at
the
railway
station
В
этом
есть
что-то
такое,
чем
взрывают
мир
There
is
something
in
this
with
which
the
world
is
blown
up
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
И
вот
академики
чешут
плеши,
погоны
свистят
в
свисток
And
so
the
academics
scratch
their
balds,
the
epaulettes
whistle
a
whistle
Румяные
домохозяйки
зеленеют
при
слове
"рок"
Rosy
housewives
turn
green
at
the
word
"rock"
Товарищи
в
кабинетах
заливают
щеками
стол
Comrades
in
offices
flood
their
cheeks
with
tears
Им
опять
за
обедом
встал
костью
в
горле
очередной
рок-н-ролл
At
lunch,
another
rock-n-roll
has
once
again
come
to
a
head
in
their
throats
Да,
это
рок-н-ролл!
(Рок-н-ролл,
а-ау)
Yes,
this
is
rock-n-roll!
(Rock-n-roll,
hey)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Ну,
а
мы,
ну,
мы
— "пидарасты,
наркоманы,
нацисты,
шпана
Well,
as
for
us,
well,
we
— "pederasts,
drug
addicts,
Nazis,
punks
Как
один,
социально
опасны,
и
по
каждому
плачет
тюрьма"
Each
and
every
one,
socially
dangerous,
and
each
and
every
one
yearns
for
prison"
Мы
пена
в
мутном
потоке
пресловутой
красной
волны
We
are
the
scum
in
the
murky
stream
of
the
infamous
red
wave
Так
об
этом
пишут
газеты,
а
газеты
всегда
правы
This
is
how
the
newspapers
write
about
it,
and
the
newspapers
are
always
right
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
All
this
is
rock-n-roll
(rock-n-roll,
hey)
И
мы
катимся
вниз
по
наклонной
с
точки
зрения
высших
сфер
And
we
are
rolling
down
the
slippery
slope
from
the
point
of
view
of
the
higher
echelons
Молодёжные
группировки
берут
с
нас
дурной
пример
Youth
groups
are
taking
a
bad
example
from
us
Где
воспитательный
фактор?
Где
вера
в
светлую
даль?
Where
is
the
educational
factor?
Where
is
the
faith
in
a
bright
future?
Эй,
гитарист,
пошли
их
всех
на
и
naжми
на
свою
педаль
Hey,
guitarist,
send
them
all
to
hell
and
step
on
your
pedal
Давай,
Андрюха!
Come
on,
Andryukha!
Всё
это
рок-н-ролл!
All
this
is
rock-n-roll!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: константин кинчев
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.