Всёе это рок-н-ролл
It's all rock and roll
Беседы
на
сонных
кухнях,
танцы
на
пьяных
столах
Conversation
in
sleepy
kitchens,
dancing
on
drunken
tables,
Где
музы
облюбовали
сортиры,
а
боги
живут
в
зеркалах
Where
the
muses
have
taken
up
residence
in
the
toilets,
and
the
gods
live
in
the
mirrors,
Где
каждый
в
душе
Сид
Вишиос,
а
на
деле
Иосиф
Кобзон
Where
everyone
in
their
hearts
is
Sid
Vicious,
and
in
reality,
Joseph
Kobzon,
Где
так
стоек
девиз:
"Кто
раньше
успеет:
ты
или
он?"
Where
the
motto
is
so
steadfast:
"Who
will
succeed
sooner:
you
or
him?"
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Автобусы
и
самолёты,
пароходы
и
поезда
Buses
and
planes,
steamers
and
trains,
Сегодня
нас
ждёт
Камчатка,
завтра
— Алма-Ата
Today
Kamchatka
awaits
us,
tomorrow
Alma-Ata,
Послезавтра
мы
станем
пить
пиво
в
Пушкаре
или
Жигулях
The
day
after
tomorrow
we'll
be
drinking
beer
in
Pushkar
or
Zhiguli,
А
что
с
нами
будет
через
неделю,
ведает
только
Аллах
And
what
will
become
of
us
in
a
week,
only
Allah
knows,
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Это
чем-то
похоже
на
спорт,
чем-то
на
казино
It's
something
like
sports,
something
like
a
casino,
Чем-то
на
караван-сарай,
чем-то
на
отряды
Махно
Something
like
a
caravanserai,
something
like
Makhno's
detachments,
Чем-то
на
Хиросиму,
чем-то
на
привокзальный
тир
Something
like
Hiroshima,
something
like
a
railway
station
shooting
gallery,
В
этом
есть
что-то
такое,
чем
взрывают
мир
There
is
something
in
it
that
blows
up
the
world,
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
И
вот
академики
чешут
плеши,
погоны
свистят
в
свисток
And
now
the
academics
scratch
their
balding
heads,
the
epaulettes
whistle,
Румяные
домохозяйки
зеленеют
при
слове
"рок"
Rosy-cheeked
housewives
turn
green
at
the
word
"rock",
Товарищи
в
кабинетах
заливают
щеками
стол
Comrades
in
offices
flood
their
cheeks
with
tears,
Им
опять
за
обедом
встал
костью
в
горле
очередной
рок-н-ролл
At
lunch,
the
очередной
rock
and
roll
got
stuck
in
their
craw
again.
Да,
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
Yes,
it's
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Ну
а
мы,
ну
а
мы
— "пидарасты,
наркоманы,
нацисты,
шпана!
Well,
we,
well,
we
are
"pederasts,
drug
addicts,
Nazis,
punks!",
Как
один,
социально
опасны,
и
по
каждому
плачет
тюрьма"
As
one,
socially
dangerous,
and
each
one
of
us
deserves
jail,
Мы
"пена
в
мутном
потоке
пресловутой
красной
волны"
We
are
the
"scum
in
the
turbid
tide
of
the
notorious
red
wave",
Так
об
этом
пишут
газеты,
и
газеты,
наверно,
правы
That's
what
the
newspapers
write
about,
and
the
newspapers
are
probably
right.
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
Всё
это
рок-н-ролл
(рок-н-ролл,
а-ау)
It's
all
rock
and
roll
(rock
and
roll,
oh-oh)
И
мы
катимся
вниз
по
наклонной
с
точки
зрения
высших
сфер
And
we
are
rolling
downhill
from
the
point
of
view
of
the
higher
spheres,
Молодёжные
группировки
берут
с
нас
дурной
пример
Youth
groups
are
taking
a
bad
example
from
us,
Где
воспитательный
фактор?
Где
вера
в
светлую
даль?
Where
is
the
educational
factor?
Where
is
the
faith
in
the
bright
future?
Эй,
гитарист,
пошли
их
всех
на,
и
нажми
на
свою
педаль
Hey,
guitarist,
tell
them
all
to
f***
off,
and
step
on
your
pedal,
Андрюха,
давай!
Let's
go,
Andryukha!
Ну,
ещё,
ещё!
(Сейчас
нормально!)
Well,
come
on,
come
on!
(It's
normal
now!)
Всё
это
рок-н-ролл!
It's
all
rock
and
roll!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: константин кинчев
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.