Алиса - Всёе это рок-н-ролл - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Всёе это рок-н-ролл - АлисаÜbersetzung ins Englische




Всёе это рок-н-ролл
It's all rock and roll
Беседы на сонных кухнях, танцы на пьяных столах
Conversation in sleepy kitchens, dancing on drunken tables,
Где музы облюбовали сортиры, а боги живут в зеркалах
Where the muses have taken up residence in the toilets, and the gods live in the mirrors,
Где каждый в душе Сид Вишиос, а на деле Иосиф Кобзон
Where everyone in their hearts is Sid Vicious, and in reality, Joseph Kobzon,
Где так стоек девиз: "Кто раньше успеет: ты или он?"
Where the motto is so steadfast: "Who will succeed sooner: you or him?"
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Автобусы и самолёты, пароходы и поезда
Buses and planes, steamers and trains,
Сегодня нас ждёт Камчатка, завтра Алма-Ата
Today Kamchatka awaits us, tomorrow Alma-Ata,
Послезавтра мы станем пить пиво в Пушкаре или Жигулях
The day after tomorrow we'll be drinking beer in Pushkar or Zhiguli,
А что с нами будет через неделю, ведает только Аллах
And what will become of us in a week, only Allah knows,
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Это чем-то похоже на спорт, чем-то на казино
It's something like sports, something like a casino,
Чем-то на караван-сарай, чем-то на отряды Махно
Something like a caravanserai, something like Makhno's detachments,
Чем-то на Хиросиму, чем-то на привокзальный тир
Something like Hiroshima, something like a railway station shooting gallery,
В этом есть что-то такое, чем взрывают мир
There is something in it that blows up the world,
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
И вот академики чешут плеши, погоны свистят в свисток
And now the academics scratch their balding heads, the epaulettes whistle,
Румяные домохозяйки зеленеют при слове "рок"
Rosy-cheeked housewives turn green at the word "rock",
Товарищи в кабинетах заливают щеками стол
Comrades in offices flood their cheeks with tears,
Им опять за обедом встал костью в горле очередной рок-н-ролл
At lunch, the очередной rock and roll got stuck in their craw again.
Да, это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
Yes, it's rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Ну а мы, ну а мы "пидарасты, наркоманы, нацисты, шпана!
Well, we, well, we are "pederasts, drug addicts, Nazis, punks!",
Как один, социально опасны, и по каждому плачет тюрьма"
As one, socially dangerous, and each one of us deserves jail,
Мы "пена в мутном потоке пресловутой красной волны"
We are the "scum in the turbid tide of the notorious red wave",
Так об этом пишут газеты, и газеты, наверно, правы
That's what the newspapers write about, and the newspapers are probably right.
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
Всё это рок-н-ролл (рок-н-ролл, а-ау)
It's all rock and roll (rock and roll, oh-oh)
И мы катимся вниз по наклонной с точки зрения высших сфер
And we are rolling downhill from the point of view of the higher spheres,
Молодёжные группировки берут с нас дурной пример
Youth groups are taking a bad example from us,
Где воспитательный фактор? Где вера в светлую даль?
Where is the educational factor? Where is the faith in the bright future?
Эй, гитарист, пошли их всех на, и нажми на свою педаль
Hey, guitarist, tell them all to f*** off, and step on your pedal,
Андрюха, давай!
Let's go, Andryukha!
Ну, ещё, ещё! (Сейчас нормально!)
Well, come on, come on! (It's normal now!)
Всё это рок-н-ролл!
It's all rock and roll!





Autoren: константин кинчев


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.