Алкоголь После Спорта feat. СД - 7 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

7 - СД , Алкоголь После Спорта Übersetzung ins Englische




7
7
Нас часто так бьёт тот удар судьбы,
We often get hit by that blow of fate,
И кто бы что ни говорил нам, тут всё так же быть,
And no matter what anyone tells us, it's still the same here,
Нам занимать ли чьё-то место, Или же строить что-то вновь общими силами всем вместе?
Should we take someone else's place, Or should we build something new together with everyone?
И много ли вам чести, да и вообще, откуда вы такие,
And how much honor do you have, and in general, where did you come from,
Красивые, накрашенные, расписные,
Beautiful, made up, painted,
Все знают лучше каждого из нас,
Everyone knows better than each of us,
А пососать, принять Вам и пуститься в пляс?
And suck it, accept it and start dancing?
Трясут, блдь, кулачками раз на раз,
They shake, damn it, with fists one on one,
Вразброс идут речами,
They go with speeches at random,
Но на трассе как, блдь, против бэхи ВАЗ. Да если честно, нам всем похй на всех вас,
But on the track like, damn, against a BMW, a VAZ. Honestly, we all don't give a damn about all of you,
Пиздите молча, молча, блдь, месите грязь.
Shut up and shut up, damn it, knead the dirt.
Хип-хоп мёртв это я убил,
Hip-hop is dead - I killed it,
Жёлтое море это я поссал,
The yellow sea - I peed there,
А ты всё так же сиди, пацан,
And you're still sitting there, kid,
Валенком кувырком в чудеса.
A felt boot tumbling into miracles.
Разные породы все, порой отличий полный бассейн,
Different breeds all, sometimes a full pool of differences,
Я потерял себя на неотсортированных полках для видака кассет,
I lost myself on unsorted shelves for video cassette tapes,
Сделки с совестью оставил, лишь лучшее, как Мичурин привил,
I left deals with my conscience, only the best, like Michurin grafted,
За правду вам хй под рубашку заправил, Вырастет, хоть и плод червив.
For the truth, I shoved you a dick under your shirt, It will grow, even though the fruit is wormy.
Будь старомодным, включи телевизор, впитывай, принимай инфу, (?) откроются в новом цинковом гробу,
Be old-fashioned, turn on the TV, absorb, accept the info, (?) they will open in a new zinc coffin,
А я за по хй топлю, а мой за не хй весь движ,
And I'm sinking for a fuck, and mine is for a not-a-fuck the whole movement,
И если чего-то, не обессудь, значит, так ситуация вышла,
And if something, don't be offended, that's how the situation turned out,
И дальше нам с этим жить, и то жить не хочется в принципе,
And we have to live with it further, and even living is not desirable in principle,
Где там нормальный братан, покажи, вот в эту студию влиться бы.
Where is the normal brother, show me, I would like to join this studio.
Ну а пока сам на себя постоянно издалека,
Well, for now, I'm constantly at a distance from myself,
И лишь микрофон понимает, как сложно прямо изо рта выдавить кал,
And only the microphone understands how difficult it is to squeeze shit straight out of your mouth,
И что это такое, нихуя себе, а это законно вообще?
And what is it, damn, and is it legal at all?
Быть чем-то важнее среди овощей, Кого на хуях крутит небесный ви-джей?
To be something more important among vegetables, Who is spinning heaven's VJ on the dick?
Не знаю, хорошо это или плохо, когда на улице толпы
I don't know, good or bad, when there are crowds in the street
Громят и жгут, копы не помогут,
They're destroying and burning, the cops won't help,
А только ждут команды фас,
But they're just waiting for the command to attack,
И хй разбери, кто с нами, а кто против нас.
And damn it's hard to tell who's with us and who's against us.
Иконы мироточат, пуская слезоточивый газ,
Icons are weeping, releasing tear gas,
Здесь лица друзей станут лицами вражин, Эх, одно жалко, братцы, мы тут даже не успели пожить,
Here the faces of friends will become the faces of enemies, Damn, one thing is a pity, brothers, we didn't even have time to live here,
Сбивают с ног струёй пожарных машин, Разъярённая толпа тащит всё больше шин,
They knock you down with a stream of fire engines, An enraged crowd drags more and more tires,
Потом их жгут, размахивая флагом новых покорителей вершин
Then they burn them, waving the flag of new conquerors of peaks
Это всё возня мышиная, мы от самих себя бежим,
It's all mouse-like fuss, we're running away from ourselves,
А не от строгости режима, блдь,
And not from the severity of the regime, damn it,
Пугают угрозами, стрелять-стреляют провокаторы,
They scare us with threats, they shoot, they shoot provocateurs,
Чтобы начали стрелять все, свой в своего, чужой в своего,
So that everyone starts shooting, their own at their own, a stranger at their own,
Свой в чужого, чужой в чужого,
Their own at a stranger, a stranger at a stranger,
Попали мы в омут, где рука Бога не поможет,
We fell into a whirlpool where the hand of God will not help,
Но кто тогда, если не ты, сам не надеясь ни на кого, поймёшь,
But who then, if not you, not hoping for anyone, will understand,
Что только ты в силах сделать всё гладко и ровно.
That only you are able to do everything smoothly and evenly.
Братуха, с Богом, давай, по коням, погоним
Brother, with God, come on, let's go,
За всеми ублюдками и сками, будем давить руками, блдь,
After all the bastards and scams, we'll crush them with our hands, damn it,
Голыми в родном, бля, лесу, на хй.
Naked in our native, damn, forest, to hell.





Autoren: Prince Rogers Nelson, Jimmy Mccracklin, Lowell Fulsom


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.