Ангел НеБес - Разреши (По летнему саду) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Разреши (По летнему саду)
Erlaube (Durch den Sommergarten)
Разреши мне плакать тише
Erlaube mir, leiser zu weinen,
Разреши ночами спать
Erlaube mir, nachts zu schlafen,
Разреши покинуть боли
Erlaube mir, den Schmerz zu verlassen,
Разреши тебя обнять
Erlaube mir, dich zu umarmen,
Разреши увидеть небо
Erlaube mir, den Himmel zu sehen,
Лишь в прекрасной синиве
Nur in seinem herrlichen Blau,
Разреши себе вернуться
Erlaube dir, zurückzukehren,
В разноцветный век ко мне
In das bunte Zeitalter zu mir.
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich.
Разреши мне встать на место
Erlaube mir, an meinen Platz zurückzukehren,
Разреши опять не пить
Erlaube mir, wieder nicht zu trinken,
Разреши с утра пораньше
Erlaube mir, dich früh am Morgen,
Как обычно разбудить
Wie gewohnt zu wecken.
Разреши расстаться с мыслью
Erlaube mir, mich von dem Gedanken zu trennen,
Что тебя мне не вернуть
Dass ich dich nicht zurückbekomme,
Разреши себе продолжить
Erlaube dir, diesen seltsamen Weg,
Со мной этот странный путь
Mit mir fortzusetzen.
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich.
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду,
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich,
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Но я опять иду по Летнему саду, по зимнему льду
Aber ich gehe wieder durch den Sommergarten, über das winterliche Eis,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich,
Иду я, на свою беду, я на твою беду совсем один иду
Ich gehe zu meinem Unglück, ich gehe zu deinem Unglück, ganz allein gehe ich.





Autoren: вячеслав никаноров никаноров, ангелнебес ангелнебес


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.